The balance sheet at the midpoint shows that progress towards achieving the goal of halving the proportion of people who suffer from extreme poverty and hunger has been uneven from region to region. | UN | ويظهر كشف الحساب في نقطة منتصف الطريق أن التقدم المحرز نحو بلوغ تخفيض نسبة الأشخاص الذي يعانون من الفقر المدقع والجوع إلى النصف كان تقدما متفاوتا من منطقة إلى منطقة. |
In particular, there was little indication of the quality of output expected to be achieved, or how progress towards the achievement of objectives should be measured. | UN | ولم يكن هناك بوجه خاص، إشارة كافية لجودة الناتج الذي يتوقع تحقيقه أو كيفية قياس التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف. |
A year ago, world leaders gathered at the General Assembly to take stock of the progress made towards the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | قبل عام، اجتمع قادة العالم في الجمعية العامة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
As has been the norm, the report assesses progress made towards attaining the goals outlined in previous reports, reviews developments during the reporting period, and provides my assessment of mandate implementation in the more important areas. | UN | وكما جرت العادة، يقيِّم التقرير التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المحددة في التقارير السابقة ويستعرض التطورات الحاصلة أثناء الفترة التي شملها، ويعرض تقييمي لتنفيذ الولاية في الميادين الأشد أهمية. |
One delegation queried whether it were possible to use the PRSPs to measure progress towards reaching the MDGs. | UN | وتساءل أحد الوفود عما إذا كان يمكن استخدام هذه الورقات لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
To enable international comparison of drug abuse trends and the monitoring of progress towards the achievement of the goals set by the General Assembly at its twentieth special session. | UN | الهدف ١: إفساح المجال أمام إجراء مقارنة دولية عن اتجاهات إساءة استعمال المخدرات، ورصد التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين |
There was a need for effective action by all stakeholders, including Governments, civil society, the private sector and development partners, with a view to accelerating progress towards meeting Africa's sustainable development goals. | UN | وثمة حاجة لاتخاذ إجراء فعال من جانب جميع أصحاب المصلحة، بما في ذلك الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص وشركاء التنمية، بهدف تسريع التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا. |
Specific indicators will measure progress towards achievement of the targets. | UN | وستتبع مؤشرات محددة لقياس التقدم المحرز نحو بلوغ تلك الأهداف. |
97. States are urged to create tools and indicators for evaluating progress towards the attainment of these goals, to identify obstacles and to build on and publicize successful experience both nationally and regionally. | UN | 97- وتُحثّ الدول على استحداث أدوات ومعايير لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ هذه الأهداف، وتحديد العراقيل، والاستفادة من التجارب الناجحة على الصعيدين الوطني والإقليمي وتعميمها. |
Resource shortfalls in the population and reproductive health area also impede progress towards achieving the Millennium Development Goals. | UN | كما أن العجز في الموارد المخصصة للسكان والصحة الإنجابية يعوق التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
27. A chart was also prepared on the progress towards achieving the Millennium Development Goals from a gender perspective. | UN | 27 - وقد أعدت لوحة أخرى توضح التقدم المحرز نحو بلوغ تلك الأهداف من منظور جنساني. |
While important improvements have been made globally, progress towards achieving our MDG targets is not sufficient as yet. | UN | وعلى الرغم من التحسينات الهامة التي طرأت على الصعيد العالمي، فإن التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ليس كافيا بعد. |
In particular, there was little indication of the quality of output expected to be achieved, or how progress towards the achievement of objectives should be measured. | UN | ولم يكن هناك بوجه خاص، إشارة كافية لجودة الناتج الذي يتوقع تحقيقه أو كيفية قياس التقدم المحرز نحو بلوغ اﻷهداف. |
The Advisory Committee requests that progress towards the achievement of this target is monitored and included in future reports. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية رصد التقدم المحرز نحو بلوغ هذا الهدف وتناوله في التقارير المقبلة. |
The trend will, regrettably, reverse some of the progress made towards the attainment of the MDGs. | UN | وللأسف، سيؤدي هذا الاتجاه إلى عكس مسار بعض التقدم المحرز نحو بلوغ تلك الأهداف. |
It also urges the State party to put in place monitoring mechanisms and to regularly assess progress made towards the achievement of established goals. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تضع آليات للرصد وأن تقوم بانتظام بتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المحددة. |
During the preparatory process, which gave the Kazakhstan Government the opportunity to once again look critically at the progress made towards attaining the MDGs, national MDG benchmarks were set, higher than those agreed upon at the global level. | UN | وخلال العملية التحضيرية، التي أتاحت لحكومة كازاخستان الفرصة لإلقاء نظرة نقدية أخرى على التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، تم وضع معايير مرجعية وطنية لهذه الأهداف، والتي هي أعلى من تلك المتفق بشأنها على المستوى العالمي. |
The same level of flexibility should be applied in dealing with the debt of all developing countries across the board. It was indispensable to take into account the nexus between debt management viability and the effects of alleviation measures on progress made towards attaining the Millennium Development Goals. | UN | كذلك ينبغي تطبيق نفس المستوى من المرونة لدى التعامل مع ديون جميع البلدان النامية سواءً بسواء ولا غنى عن مراعاة الصلة التي تربط بين سلامة إدارة الديون وبين آثار تدابير التخفيف على التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
This work programme is meant to include provisions to phase out redundant rules and procedures, with an indication of benchmarks, responsibilities and a timetable to monitor progress towards reaching this target. | UN | ويُراد من برنامج العمل هذا أن يشمل أحكاماً يتم بمقتضاها إلغاء ما هو زائد من القواعد والإجراءات تدريجياً، مع تحديد النقاط المرجعية والمسؤوليات وجدول زمني لرصد التقدم المحرز نحو بلوغ هذا الهدف(). |
A. Progress in resource mobilization 41. The International Conference on Population and Development at 15 presents a good opportunity to take stock of progress towards the achievement of the financial targets agreed upon in Cairo. | UN | 41 - يوفر المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور 15 سنة فرصة طيبة للوقوف على حصيلة التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المالية المتفق عليها في القاهرة. |
It will provide the parties to various international ecosystem conventions with access to the data they need to evaluate progress towards meeting convention goals. | UN | فهو سيزود الأطراف في مختلف الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالنظم الايكولوجية بإمكانية الحصول على البيانات التي يحتاجون إليها لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف الاتفاقيات. |
The Office of the Deputy Special Representative monitors activities, performs strategic planning functions, analyses trends, reports on progress towards achievement of established goals and ensures interaction with all UNMIK entities and international partners, including donor agencies and non-governmental organizations. | UN | ويقوم مكتب نائب الممثل الخاص برصد الأنشطة ويضطلع بمهام التخطيط الاستراتيجي، وتحليل الاتجاهات، وتقديم التقارير عن التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف المحددة، وكفالة تعــاون جميـــع كيانات البعثة وشركائها الخارجيين، بما في ذلك الوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية. |
A study on the impact of disasters and/or vulnerabilities due to climate change on the progress towards the achievement of the development goals contained in the Millennium Declaration in selected countries of the subregion | UN | دراسة عن أثر الكوارث الطبيعية و/أو الضعف الناجم عن التغير المناخي على التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المدرجة في إعلان الألفية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية |
i. MI refined its Threshold 21 (T21) macroeconomic planning model to support monitoring and evaluating progress towards attaining the MDGs. | UN | ' 1` صقل المعهد نموذجه الخاص لتخطيط الاقتصاد الكلي (عتبة القرن 21 ((T21) بغية دعم رصد وتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Executive Director noted that overall progress has been made towards reaching the Millennium Development Goals but that the Goals are tracked by national averages that do not measure inequities within societies. | UN | ونوَّه المدير التنفيذي بمجمل التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية لكنه استدرك قائلا إن تتبُّع الأهداف يتم من خلال معدلات وطنية لا تقيس أوجه عدم المساواة داخل المجتمعات. |