"التقدم المحرز والتحديات القائمة" - Translation from Arabic to English

    • progress and challenges
        
    • progress achieved and challenges
        
    • progress made and challenges encountered
        
    • progress made and challenges faced
        
    • the progress made and challenges
        
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    Clarification was sought on the progress and challenges in implementing the process relating to the international conferences. UN وطلبت توضيحات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في سبيل تنفيذ العمليات المتصلة بهذه المؤتمرات الدولية.
    These teams meet on a monthly basis to report on progress and challenges in each county. UN وتجتمع هذه الأفرقة على أساس شهري لتقديم تقارير عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في كل مقاطعة.
    Bulletin 3: 10 years since Beijing: progress achieved and challenges for Colombia UN النشرة 3: 10 سنوات منذ مؤتمر بيجين: التقدم المحرز والتحديات القائمة أمام كولومبيا
    progress achieved and challenges encountered in furthering disability-inclusive development UN التقدم المحرز والتحديات القائمة على مسار تعزيز التنمية الشاملة
    3. The report reviews in particular on the progress made and challenges encountered in the implementation of the following goals and targets: UN 3 - ويستعرض التقرير بشكل خاص التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الأهداف والمقاصد التالية:
    Observations on the progress made and challenges faced in the implementation of the constitutional guarantees of the rights of indigenous peoples in Ecuador*** UN ملاحظات بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة على صعيد تنفيذ الضمانات الدستورية لحقوق السكان الأصليين في إكوادور**
    III. progress and challenges in indigenous women's political participation UN ثالثا - التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال المشاركة السياسية لنساء الشعوب الأصلية
    It addresses progress and challenges in multiple areas and specifically considers the situation of and response to girls living in child-headed households. UN وهو يعالج التقدم المحرز والتحديات القائمة في عدة مجالات، وينظر على وجه التحديد في وضع الفتيات اللواتي يعشن في أسر يعيلها أطفال، وفي ما يحظين به من استجابة.
    This review of regional and global activities was articulated around the global objectives contained in UNHCR's Global Appeal for 2008 and 2009, and emphasized progress and challenges encountered. UN وتمحور هذا الاستعراض للأنشطة الإقليمية والعالمية حول الأهداف العالمية الواردة في النداء العالمي للمفوضية لعامي 2008 و2009، كما ركز على التقدم المحرز والتحديات القائمة.
    2.3 progress and challenges regarding the environment UN 2-3 التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال البيئة
    The report of the Secretary-General on the review and appraisal of the progress made in achieving the goals and objectives of the Programme of Action of the ICPD identifies progress and challenges in key areas including health and mortality. UN وتقرير الأمين العام المتعلق باستعراض وتقييم التقدم المحرز في تحقيق أهداف ومرامي ذلك البرنامج يحدد التقدم المحرز والتحديات القائمة في المجالات الرئيسية، بما فيها الصحة والوفيات.
    In its decision 98/14, the Board also requested the Administrator to continue to provide the Executive Board, on an annual basis, with a report on the progress and challenges in the implementation of project activities of the HDI. UN وفي المقرر ٩٨/١٤، طلب المجلس أيضا إلى مدير البرنامج أن يواصل، على أساس سنوي، تقديم تقرير إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ أنشطة مشاريع مبادرة التنمية البشرية.
    5. The Director of the ISDR secretariat noted that over 90 countries had prepared national reports on progress and challenges in risk reduction. UN 5- ولاحظ مدير أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث إلى أن أكثر من 90 بلداً كانت قد أعدت تقارير وطنية حول التقدم المحرز والتحديات القائمة في الحد من الكوارث.
    246. The Security Council has held several open debates, most recently in October 2004, to discuss progress and challenges in implementation. UN 246 - وعقد مجلس الأمن عدة مناقشات مفتوحة كان آخرها عهدا في تشرين الأول/أكتوبر 2004، لبحث التقدم المحرز والتحديات القائمة في مجال التنفيذ.
    The present report outlines the progress and challenges. The reporting period witnessed increased political will for judicial reform, a major evolution in the legal framework for the security sector and progress towards a more concerted approach to national reconciliation. UN ويبين هذا التقرير بإيجاز التقدم المحرز والتحديات القائمة.وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في الإرادة السياسية للإصلاح القضائي، وتطورا كبيرا في الإطار القانوني لقطاع الأمن وتقدما نحو اتباع نهج أكثر تنسيقا لتحقيق المصالحة الوطنية.
    The high-level segment, held on 13 and 14 March 2014, consisted of a general debate on progress achieved and challenges in implementing the Political Declaration and Plan of Action. UN وتألف الجزء الرفيع المستوى، الذي عقد يومي 13 و14 آذار/ مارس 2014، من مناقشة عامة بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل.
    In this regard, Ms. Khan noted that the High Commissioner had sought inputs from the Committee prior to her recent mission to China and that Mrs. Robinson had provided her with a detailed account of her mission, highlighting progress achieved and challenges in a letter dated 3 December 1998. UN ولاحظت السيدة خان في هذا الصدد أن المفوضة السامية قد التمست قبل سفرها مؤخرا إلى الصين في بعثة إسهامات من اللجنة، وأن السيدة روبينصون زودت رئيسة اللجنة، في رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بتفاصيل وافية عن بعثتها وألقت الضوء على التقدم المحرز والتحديات القائمة.
    In this regard, Ms. Khan noted that the High Commissioner had sought inputs from the Committee prior to her recent mission to China and that Mrs. Robinson had provided her with a detailed account of her mission, highlighting progress achieved and challenges in a letter dated 3 December 1998. UN ولاحظت السيدة خان في هذا الصدد أن المفوضة السامية قد التمست قبل سفرها مؤخرا إلى الصين في بعثة إسهامات من اللجنة، وأن السيدة روبينصون زودت رئيسة اللجنة، في رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، بتفاصيل وافية عن بعثتها وألقت الضوء على التقدم المحرز والتحديات القائمة.
    This report presents the observations and recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people regarding some of the progress made and challenges encountered in the implementation of the provisions on indigenous affairs set forth in the Constitution of Ecuador of 2008. UN يتضمن هذا التقرير ملاحظات وتوصيات المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين، التي يتناول فيها بعض جوانب التقدم المحرز والتحديات القائمة على صعيد تنفيذ الأحكام ذات الصلة بشؤون السكان الأصليين الواردة في دستور إكوادور لعام 2008.
    21. Encourages States to incorporate detailed and accurate information relating to access to justice for children, including on progress made and challenges encountered and statistics and comparable data, in their periodic reports, as well as information provided for the universal periodic review mechanism and other relevant United Nations monitoring mechanisms; UN 21- يشجع الدول على أن تدرج في تقاريرها الدورية وفي المعلومات التي تقدم إلى الاستعراض الدوري الشامل وإلى آليات الرصد الأخرى التابعة للأمم المتحدة، معلومات مفصلة ودقيقة عن إمكانية وصول الأطفال إلى العدالة، بما في ذلك معلومات عن التقدم المحرز والتحديات القائمة والإحصاءات والبيانات القابلة للمقارنة؛
    Establishment or strengthening of national frameworks would itself represent a long-term national commitment to chemicals management, while also allowing countries to conduct a strategic evaluation about progress made and challenges faced at the national level towards reaching SAICM and WSSD 2020 goals and targets. UN ويمثل وضع أو تعزيز أطر وطنية في حد ذاته التزاماً وطنياً طويل المدى نحو إدارة المواد الكيميائية، كما أنه في نفس الوقت يتيح للبلدان إجراء تقييم استراتيجي بشأن التقدم المحرز والتحديات القائمة على المستوى الوطني بصدد تحقيق أهداف وغايات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للكيماويات (SAICM) ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة 2020 ( WSSD 2020).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more