"التقدم المهني" - Translation from Arabic to English

    • professional advancement
        
    It also recalled that professional advancement should not be impeded by budgetary constraints. UN وأشارت أيضا إلى أنه لا ينبغي أن تكون قيود الميزانية عائقا أمام التقدم المهني.
    They still do not connect professional advancement with their own individual efforts, and therefore they cannot fully enjoy their political rights, and they lack experience with competitive races for seats as deputies in the elected bodies of the legislature. UN فلم تُقم النساء بعد علاقة بين التقدم المهني والجهد الشخصي؛ فهُن لم يستطعن بعد استعمال حقوقهن السياسية بصورة كاملة، ولم يتعلمن بعد مواجهة المنافسة على مقاعد النواب في الأجهزة التشريعية المنتخبة.
    This Law reaffirms the right to work of people with disabilities and sets forth the conditions to exercise such a right and promote the professional advancement and employment of persons affected by serious disabilities or mental problems for training, therapeutic and social purposes. UN ويؤكد هذا القانون من جديد على حق الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل ويحدد الشروط اللازمة لممارسة هذا الحق وتعزيز التقدم المهني والعمل بالنسبة إلى الأشخاص الذين يعانون من إعاقات أو مشاكل عقلية خطيرة تحقيقاً للأغراض التدريبية والعلاجية والاجتماعية.
    A law on national public service ethics and a law on democratization each contained special provisions to prevent the professional advancement of human rights violators in those two sectors. UN ويتضمن كل من قانون أخلاقيات الخدمة الوطنية المدنية، والقانون المتعلق بنشر الديمقراطية أحكاما خاصة لمنع التقدم المهني لمنتهكي حقوق الإنسان في هذين القطاعين.
    She asked whether the plan to keep young mothers in school had been implemented in order to avoid dropouts, expulsions and rejections, which were all factors that undermined their potential for professional advancement. UN وسألت إن كان خطة استبقاء الأمهات الشابات في المدرسة قد نُفذت تفاديا لحالات ترك المدرسة والطرد والرفض، التي كانت كلها عوامل تقوض إمكانية التقدم المهني لهن.
    A student is entitled to: board and lodging in student halls of residence, student loans, scholarships for the best students, subsidized commuting for full-time students whose tuition fees are covered by the Budget, professional advancement and health insurance. UN وللطالب الحق في الحصول على الطعام والمسكن في مباني إقامة الطلبة، وقروض الطلبة؛ كما تقدم المنح الدراسية لأفضل الطلبة، بالإضافة إلى نفقات الانتقال المدعمة لطلبة الدوام الكامل التي تغطي الميزانية رسوم تعليمهم، وكذلك التقدم المهني والتأمين الصحي.
    The diverse programmes of personnel development, now in place in all ministries, are aimed at a targeted and evenly distributed promotion of employees, under consideration of their special needs; hence, they also promote the professional advancement of women. UN والبرامج المتنوعة لتطوير الموظفين، وهي برامج قائمة بكافة الوزارات اليوم، ترمي إلى تعزيز هؤلاء الموظفين على نحو مستهدف يتسم بعدالة التوزيع، مع مراعاة ما لهم من احتياجات خاصة؛ ومن ثم، فإن هذه البرامج تشجع أيضا التقدم المهني للمرأة.
    67. The restrictions and prohibitions on scientific exchanges and the obstacles placed in the way of obtaining financing for research and professional advancement programmes have had a tremendous impact on the development of our human resources in the area of health. UN 67 - وتركت القيود وأوجه الحظر المفروضة على التبادل العلمي والمعوقات الموضوعة أمام الحصول على تمويل للبحوث وبرامج التقدم المهني آثارا جسيمة على تطوير مواردنا البشرية في المجال الصحي.
    By contrast, a high proportion of current members of NGOs - around a third - comes from the disadvantaged sectors of the population and is made up of migrants seeking professional advancement. UN وعلى النقيض من ذلك، تأتي نسبة عالية من عضوات المنظمات غير الحكومية حاليا - حوالي الثلث - من القطاعات المحرومة من السكان وتتألف من مهاجرات يلتمسن التقدم المهني.
    62. Gender discrimination was reported in peacekeeping missions by female visitors who complained of discrimination in recruitment processes, working relationships and matters of professional advancement. UN 62 - وقد أبلغت زائرات بأن هناك تمييزا بين الجنسين في عمليات حفظ السلام، وشكين من وجود تمييز في عمليات الاستقدام وعلاقات العمل ومسائل التقدم المهني.
    The Labour Code (262/2006) lays down the principle of the equal treatment of all employees by an employer as regards working conditions, remuneration for work, vocational training and promotion or other professional advancement. UN وينص قانون العمل (262/2006) على مبدأ معاملة أرباب العمل لجميع الموظفين على قدم المساواة فيما يخص ظروف العمل وأجور العمل والتدريب المهني والترقيات أو غيرها من أشكال التقدم المهني.
    Namely, not only the girls slowly and in greater numbers continue studies at university, but also show great interest in further professional advancement by working as assistant lecturers at university so that in 2001/02 academic year they accounted for 63,7% of them. UN وهذا الاتجاه هو أن الفتيات لا يواصلن الدراسة الجامعية ببطء وبأعداد كبيرة فحسب، بل يبدين أيضا اهتماما كبيرا بمواصلة التقدم المهني عن طريق العمل في مركز محاضر مساعد في الجامعة، مما جعل نسبتهن تصل إلى 63.7 في المائة منهم في العام الدراسي 2001/2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more