Will be able to apply for visas that will allow them to travel freely within our borders. | Open Subtitles | سوف يكونوا قادرين على التقدم بطلب للحصول على تأشيرات تسمح لهم بالسفر بحرية داخل حدودنا. |
In addition to that, for a significant lapse of time, it would be impossible for the author to apply for a visitor's visa to Canada to visit his family. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لن يتمكن صاحب البلاغ لمدة طويلة، من التقدم بطلب للحصول على تأشيرة كندا لزيارة أسرته. |
Victims of trafficking may also apply for asylum. | UN | كما يمكن لضحايا الاتجار بالبشر التقدم بطلب للحصول على حق اللجوء. |
Maybe you ought to consider applying for a passport. | Open Subtitles | ربما ينبغي لك أن تنظر التقدم بطلب للحصول على جواز سفر. |
'Cause I'm applying for a job there. | Open Subtitles | لأنني التقدم بطلب للحصول على وظيفة هناك. |
Staff members have the opportunity to apply for training in particular areas, as part of the Department's staff development programme. | UN | ويمكن للموظفين التقدم بطلب للحصول على التدريب في مجالات معينة، كجزء من برنامج الإدارة لتنمية قدرات الموظفين. |
According to the aforementioned provisions, those who claim that they have been arbitrarily or illegally detained or apprehended are able to apply for compensation from the State. | UN | ووفقاً للأحكام المذكورة أعلاه، يمكن لمن أُلقي القبض عليهم بصورة تعسفية أو غير قانونية، أو تم تخويفهم التقدم بطلب للحصول على تعويض من الدولة. |
In addition, a person with a Charter or human rights complaint may apply for legal aid. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يجوز ﻷي شخص لديه شكوى تتعلق بالميثاق أو بحقوق اﻹنسان التقدم بطلب للحصول على مساعدة قانونية. |
Single mothers could apply for an apartment from the Housing Development Board, provided that they were over 35. | UN | ويمكن للأمهات الوحيدات التقدم بطلب للحصول على شقة من مجلس تنمية الإسكان طالما كان عمرهن يزيد عن 35 سنة. |
Those living in private accommodation may, however, apply for a service charge rebate. | UN | ومع ذلك يحق للأشخاص الذين يعيشون في سكن خاص، التقدم بطلب للحصول على فرق تكلفة الخدمات. |
Any victim of domestic violence could apply for such assistance. | UN | ويمكن لأي ضحية للعنف العائلي التقدم بطلب للحصول على هذه المساعدة. |
Under section 41 of the Hunting Act, it is possible to apply for an exceptional licence to kill a big wild animal that causes damage. | UN | وبموجب المادة 41 من قانون الصيد، يمكن التقدم بطلب للحصول على رخصة استثنائية لقتل حيوان بري كبير يتسبب في خسائر. |
Municipalities had been entitled to apply for small grants to implement projects aimed at improving the housing conditions of those communities. | UN | ويحق للبلديات التقدم بطلب للحصول على منح صغيرة تكفل تنفيذ المشاريع الرامية إلى تحسين ظروف سكن تلك الجماعات. |
The Government continued to encourage all such persons to apply for citizenship. | UN | واستمرت الحكومة بتشجيع جميع هؤلاء الأشخاص على التقدم بطلب للحصول على الجنسية. |
International cartelists seldom choose to apply for leniency in those jurisdictions. | UN | فمن النادر أن يختار أعضاء التكتلات الاحتكارية الدولية طريق التقدم بطلب للحصول على تساهل في تلك الولايات القضائية. |
These persons have the right, in accordance with conditions prescribed by law, to apply for and receive Estonian citizenship. | UN | ويحق لهؤلاء اﻷشخاص، طبقا للشـروط التـي يحددها القانون، التقدم بطلب للحصول على الجنسية الاستونية. |
Under section 41 of the Hunting Act, it is possible to apply for an exceptional licence to kill a big wild animal that causes damage. | UN | وبموجب المادة 41 من قانون الصيد، يمكن التقدم بطلب للحصول على رخصة استثنائية لقتل حيوان بري كبير يتسبب في خسائر. |
I was thinking about applying for a job for next fall. | Open Subtitles | كنت أفكر حول التقدم بطلب للحصول على وظيفة في الخريف المقبل. |
You'll never guess where I am right now... applying for a job at Santaworld. | Open Subtitles | مرحبا يا أبي. لن يمكنك أبدا تخمين أين أنا الآن. التقدم بطلب للحصول على وظيفة في عالم سانتا. |
Persons attending the fifteenth session of the General Conference of UNIDO who are holders of an ordinary passport should submit the following documents to the Peruvian consular officer when applying for a visa: | UN | وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول: |
Persons attending the fifteenth session of the General Conference of UNIDO who are holders of an ordinary passport should submit the following documents to the Peruvian consular officer when applying for a visa: | UN | وينبغي للأشخاص الذين يودون حضور الدورة الخامسة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو من حاملي جوازات السفر العادية أن يقدِّموا الوثائق التالية إلى الموظف القنصلي لبيرو عند التقدم بطلب للحصول على تأشيرة دخول: |