progress on this front has been inadequate. | UN | ولم يكن التقدم على هذه الجبهة بالقدر الكافي. |
The army has released more than 520 children since 2006 and progress on this front must continue. | UN | وقام الجيش بتسريح أكثر من 520 طفلا منذ عام 2006 ويجب أن يستمر التقدم على هذه الجبهة. |
Capacities at the municipal and central levels remain wholly inadequate to respond to these needs, however, and there continues to be a lack of effective coordination structures and financial mechanisms, which will probably hinder progress on this front. | UN | غير أن القدرات على الصعيدين البلدي والمركزي لا تزال غير كافية على الإطلاق لتلبية هذه الاحتياجات، ناهيك عن استمرار عدم وجود هياكل للتنسيق وآليات مالية فعالة، مما يُحتمل أن يعيق التقدم على هذه الجبهة. |
I am hopeful that progress on this front will help enhance trust between the parties and provide a context conducive to a solution for the Western Sahara conflict. | UN | ويحدوني الأمل في أن التقدم على هذه الجبهة سيساعد على تعزيز الثقة بين الأطراف وتهيئة مناخ مؤاتٍ للتوصل إلى حل لنزاع الصحراء الغربية. |
There has been much progress on this front in 2012, during which 15 offices implemented such plans, while the remaining offices are in the process of finalizing theirs. | UN | وقد أحرز قدر كبير من التقدم على هذه الجبهة في عام 2012، حيث قام خلاله 15 مكتبا بتنفيذ هذه الخطط، في حين تعكف المكاتب المتبقية على إنجاز خططها. |
progress on this front underscores the national commitments to poverty eradication and the closer alignment between countries' overall policy frameworks and their external assistance programmes. | UN | ويؤكد التقدم على هذه الجبهة الالتزامات الوطنية بالقضاء على الفقر والتوازي بين أطر البلدان العامة للسياسات وبرامجها للمساعدة الخارجية. |
progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting LDCs' capacity to integrate beneficially into the world economy. | UN | ويتطلب إحراز التقدم على هذه الجبهة تطوير الهياكل الأساسية للتغلب على العوائق المتعلقة بالعرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نمواً على الاندماج بصورة مفيدة في الاقتصاد العالمي. |
progress on this front requires development of infrastructure to overcome the supply-side bottlenecks limiting the capacity of least developed countries to integrate beneficially into the world economy. | UN | ويتطلب التقدم على هذه الجبهة تطوير البنية التحتية للتغلب على اختناقات جانب العرض التي تحد من قدرة أقل البلدان نموا على الاندماج بشكل ينفعها في الاقتصاد العالمي. |
On governance, the Joint Coordinating Committee stresses the need for all partners to work together to make progress on this front during the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | وفيما يتعلق بالإدارة، تشدد لجنة التنسيق المشتركة على ضرورة عمل جميع الأطراف معا بغية إحراز التقدم على هذه الجبهة خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
progress on this front has, however, remained at a standstill since late April, illustrating the close link between this critical issue and the broader political dynamics. | UN | ومع ذلك، فإن التقدم على هذه الجبهة ظل راكدا منذ أواخر نيسان/أبريل، مما يبين وجود صلة وثيقة بين هذه المسألة الحاسمة وبين الديناميات السياسية العامة. |
In Egypt, the military counter-revolution will prevail, but the Islamist revolution eventually will return as long as its causes have not been eliminated. At the moment, there is virtually no indication of progress on this front. | News-Commentary | في مصر، سوف تكون الغَلَبة للثورة المضادة العسكرية، ولكن الثورة الإسلامية سوف تعود في نهاية المطاف ما دامت أسبابها قائمة. وفي هذه اللحظة، ليس هناك عملياً أي إشارة إلى التقدم على هذه الجبهة. لذا فعندما تعود الثورة الإسلامية، فمن المرجح أن تكون أكثر قوة وأشد عنفا. |
But it must also be noted that China’s carbon dioxide emissions declined notably in 2014, offering what is perhaps the first tangible evidence that the country is making some progress on this front. Energy efficiency and renewable energy use are both on the rise as well. | News-Commentary | ويظل التلوث أيضاً يشكل تحدياً كبيراً يواجه الصين. لكن ينبغي لنا أن نلاحظ أيضاً أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في الصين قد تقلصت بشكل ملحوظ في عام 2014، لتقدم ما يمكن اعتباره دليلاً ملموساً على أن الدولة تحرز بعض التقدم على هذه الجبهة. كما تتزايد أيضاً كفاءة استخدام الطاقة واستخدام أنظمة الطاقة المتجددة. |
I have long advocated shifting the Bank’s center of gravity from lending to outright grants, a policy that the Bush administration strongly endorses. But choosing someone with no obvious background or experience in economic development was not the way to make progress on this front. | News-Commentary | لقد توصلت إلى هذه النتيجة حتى على الرغم من تعاطفي مع رغبة إدارة بوش في تحفيز التغيير في البنك الدولي. فمنذ أمد بعيد كنت أدافع عن تحويل مركز جاذبية البنك بعيداً عن إقراض المنح المباشرة، وهي السياسة التي تؤيدها إدارة بوش بقوة. ولكن اختيار شخص كهذا يفتقر إلى خلفية واضحة أو خبرة في مجال التنمية الاقتصادية لم يكن السبيل الصحيح إلى إحراز التقدم على هذه الجبهة. |
The lack of progress on this front during the last two Commissions was rooted mainly in Germany’s Russian modernization project, which has shaped its approach to energy security. For its part, France has been reluctant to build an interconnected European grid, owing to its heavy reliance on nuclear energy. | News-Commentary | وعلى نحو مماثل، تم إنشاء منصب نائب رئيس جديد لشؤون الطاقة، والذي أعيد تصوره وتشكيله بوصفه "اتحاد الطاقة". وكان الافتقار إلى التقدم على هذه الجبهة خلال ولاية المفوضيتين السابقتين ضارباً بجذوره في الأساس في المشروع الألماني لتحديث روسيا، والذي صاغ نهجها في التعامل مع قضية أمن الطاقة. ومن جانبها، كانت فرنسا عازفة عن بناء شبكة أوروبية مترابطة، نظراً لاعتمادها بشكل كبير على الطاقة النووية. |