"التقدم في المفاوضات" - Translation from Arabic to English

    • progress in the negotiations
        
    • progress in negotiations
        
    • progress of the negotiations
        
    • progress in the negotiation
        
    To date, progress in the negotiations has been slow. UN وقد كان التقدم في المفاوضات بطيئاً حتى تاريخه.
    We recognize also that a proposal by the Mexican delegation some two years ago contributed substantially to progress in the negotiations. UN ونسلّم أيضا بأن الاقتراح الذي قدمه وفد المكسيك قبل سنتين تقريبا ساهم إسهاما كبيرا في إحراز التقدم في المفاوضات.
    It is central to ensuring progress in the negotiations. UN وهي عامل أساسي لتحقيق التقدم في المفاوضات.
    progress in negotiations, enhanced cooperation on the ground and building Palestinian institutions should be concurrent and mutually reinforcing processes. UN وينبغي أن يكون التقدم في المفاوضات والتعاون المعزز على الأرض وبناء المؤسسات الفلسطينية عمليات متزامنة يعزز بعضها بعضا.
    Lack of progress in negotiations on issues of interest to Africa is a serious concern. UN ويعد انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بالمسائل التي تهم أفريقيا شاغلا خطيرا في هذا الصدد.
    The Chair also stated that not all the elements contained in this document were fully elaborated, reflecting the state of progress of the negotiations, in which some issues were more advanced than others. UN وذكرت الرئيسة أيضاً أن العناصر الواردة في هذه الوثيقة ليست جميعها مفصلة تفصيلاً كاملاً، ما يعكس حالة التقدم في المفاوضات التي بلغت فيها بعض القضايا مراحل أكثر تقدماً من غيرها.
    We have noted and welcomed progress in the negotiations among nuclear Powers. UN ونلاحظ التقدم في المفاوضات بين القوى النووية ونرحب به.
    He urged the Committee to promote progress in the negotiations towards a solution for Western Sahara based on that proposal. UN وحث اللجنة على تشجيع التقدم في المفاوضات نحو إيجاد حل للصحراء الغربية يقوم على هذا الاقتراح.
    Namibia is concerned about the lack of progress in the negotiations on the question of Palestine. UN ويساور ناميبيا القلق بشأن انعدام التقدم في المفاوضات المتعلقة بقضية فلسطين.
    The Conference on Disarmament in Geneva should endeavour to make progress in the negotiations for a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN وينبغي أن يسعى مؤتمر نزع السلاح في جنيف إلى إحراز التقدم في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    progress in the negotiations at SBI 22 and COP 11 will be followed up. UN وسيتابَع التقدم في المفاوضات في الدورة الثانية والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ والدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف.
    This caused considerable delay in the implementation process, and stalled progress in the negotiations on outstanding issues. UN وقد أدى ذلك إلى تأخير كبير في عملية التنفيذ، وتسبب في عرقلة التقدم في المفاوضات بشأن المسائل المعلقة.
    Earlier I expressed concern over the lack of progress in the negotiations on a comprehensive test ban in the Conference on Disarmament. UN أعربت من قبل عن القلق إزاء الافتقار إلى التقدم في المفاوضات المتصلة بالحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح.
    Following my Special Representative's presentation, Mr. Savimbi pledged to provide the necessary support to facilitate further progress in the negotiations. UN وعلى أثر ما عرضه مبعوثي الخاص، تعهد السيد سافيمبي بتقديم التأييد اللازم لتيسير زيادة التقدم في المفاوضات.
    His delegation urged both the Israelis and the Palestinians to continue working together in a spirit of compromise in order to make further progress in the negotiations and to give impetus to the peace process. UN ويدعو الوفد اﻷوغندي بإلحاح الطرفين اﻹسرائيلي والفلسطيني الى مواصلة العمل معا بروح من الاتفاق بغية إحراز مزيد من التقدم في المفاوضات وإعطاء قوة دفع لعملية السلم.
    A prerequisite to progress in the negotiations should be appreciable change in the situation on the ground in the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem. UN الشرط المسبق لإحراز التقدم في المفاوضات ينبغي أن يكون إحداث تغيير في الحالة الميدانية على الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Any remaining difficulties in resolving the issue of the scope of application should not be allowed to hamper progress in the negotiations. UN وأوضح بأنه لا ينبغي أن يترك المجال لما يتبقى من صعوبات في ايجاد حل لمسألة التطبيق لاعاقة التقدم في المفاوضات .
    I would like to take this opportunity to express our hope that Lebanon, Israel and Syria will also achieve progress in negotiations. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب عن أملنا أن يحقـــق كذلك لبنان وإسرائيل وسوريا التقدم في المفاوضات.
    progress in negotiations should go hand in hand with enhanced cooperation on the ground and the strengthening of Palestinian institutions, which would help improve the daily life of the Palestinian people. UN وأعلنت أن التقدم في المفاوضات ينبغي أن يسير يداً بيد مع تعزيز التعاون على أرض الواقع وتدعيم المؤسسات الفلسطينية، مما سيساعد على تحسين الحياة اليومية للشعب الفلسطيني.
    In this context, we regret the lack of progress in negotiations on the Convention to Combat Desertification, especially with regard to the resources and financial machinery required for its implementation. UN وفي هذا السياق نأسف لعدم إحراز التقدم في المفاوضات بشأن اتفاقية مكافحة التصحر، خاصة فيما يتعلق بالموارد واﻵلية المالية المطلوبة لتنفيذها.
    However, considering the current financial and economic crisis prevailing in developed countries, raising such issues risked derailing the progress of the negotiations on other fronts. UN إلا أنه في ظل الأزمة الاقتصادية الراهنة التي تسود البلدان المتقدمة النمو فإن طرح هذه القضايا ربما يعرقل إحراز التقدم في المفاوضات على الجبهات الأخرى.
    Despite a few disappointments, our year-long endeavours have reaped some notable rewards, including the indefinite extension of the NPT and progress in the negotiation of the comprehensive test-ban treaty. UN وعلى الرغم من بعض خيبات اﻷمل، فإن مساعينا المديدة حققت بعض جوانب النجاح اللافتة للنظر، بما في ذلك تمديد معاهدة عدم الانتشار إلى آجل غير مسمى، وإحراز التقدم في المفاوضات الرامية إلى إبرام معاهدة شاملة لحظر التجارب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more