The paper notes, however, that progress in these areas is of high importance for making use of an improved information flow. | UN | ومع ذلك، تشير الوثيقة على أن التقدم في هذه المجالات يمثل أهمية كبيرة بالنسبة للاستفادة من تحسين تدفق المعلومات. |
Resource mobilization is a critical cross-cutting challenge that must be addressed if Africa is to make progress in these areas. | UN | كما تطرح تعبئة الموارد تحديا شاملا حاسما يجب التصدي له إذا أُريدَ لأفريقيا تحقيق التقدم في هذه المجالات. |
Several guidelines have been established to promote progress in these areas. | UN | وتم وضع عدة مبادئ توجيهية لتحقيق التقدم في هذه المجالات. |
However, we are concerned that progress in those areas is slow and, in some cases, is being reversed. | UN | ومع ذلك، يساورنا القلق لأن التقدم في هذه المجالات يحرز بشكل بطيء، بل يتعرض للانتكاس في بعض الحالات. |
Efforts should be made to ensure further progress in those areas as well as in the area of rules addressing the problem of implementation. | UN | وأوضح أنه ينبغي بذل جهود لضمان تحقيق مزيد من التقدم في هذه المجالات وكذلك في مجال القواعد المتعلقة بمشكلة التنفيذ. |
It was felt that the strength of indigenous communities could be used to achieve major progress in these areas. | UN | ورئي أن مكامن قوة مجتمعات السكان الأصليين يمكن تسخيرها لتحقيق قدر كبير من التقدم في هذه المجالات. |
Nevertheless, progress in these areas has not always been consistent. | UN | بيد أن التقدم في هذه المجالات لم يكن ثابتاً على الدوام. |
I encourage Member States to support the Chadian parties to make progress in these areas. | UN | وأنا أشجع الدول الأعضاء على دعم الأطراف التشادية من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات. |
However, there has recently been a greater political will to support progress in these areas. | UN | غير أنه ظهر قدر أكبر من اﻹرادة السياسية لدعم التقدم في هذه المجالات. |
progress in these areas is fundamental if the goal is to be achieved of reducing by half the number of poor and hungry people by 2015, as set out in the Millennium Development Goals. | UN | ويعد التقدم في هذه المجالات جوهرياً إذا أريد تحقيق الهدف المتمثل في خفض عدد الفقراء والجياع من الناس إلى النصف بحلول عام 2015، على النحو المبين في الأهداف الإنمائية للألفية. |
Accelerating progress in these areas was seen as key to the transition to less carbon-intensive economies. | UN | واعتبرت مسألة تسريع التقدم في هذه المجالات أمراً أساسياً في سبيل الانتقال التدريجي إلى اقتصادات أقل استهلاكاً للكربون. |
progress in these areas is dependent on the adequate and sustained investment of resources. | UN | ويتوقف إحراز التقدم في هذه المجالات على استثمار الموارد استثمارا ملائما ومطردا. |
A major factor serving as a stumbling block to progress in these areas is the lack of technological know-how and financial resources. | UN | ومن العوامل الرئيسية التي تعتبر بمثابة حجر عثرة أمام التقدم في هذه المجالات هو الافتقار إلى الدراية التكنولوجية والموارد المالية. |
I call on all stakeholders involved in Kosovo to redouble their efforts to accelerate progress in these areas. | UN | وأدعو جميع أصحاب المصلحة المعنيين في كوسوفو إلى مضاعفة جهودهم مرة ثانية بغية تسريع وتيرة التقدم في هذه المجالات. |
progress in these areas has been slowed because of the multiplicity of currencies and the exchange rate regimes within the community. | UN | وشهد التقدم في هذه المجالات حالة من البطء بسبب تعددية العملات ونظم أسعار الصرف داخل الجماعة. |
progress in these areas, however, has been affected by the paucity of resources available. | UN | بيد أن التقدم في هذه المجالات قد تأثر بندرة الموارد المتاحة. |
For more than 20 years the Geneva disarmament community has been organizing International Women's Day seminars, which have been a platform for considering the perspective of women on disarmament, peace and security, and the role women can play in fostering progress in these areas. | UN | على مدى أكثر من عشرين سنة ما فتئ مجتمع نزع السلاح في جنيف ينظم حلقات دراسية بمناسبة اليوم الدولي للمرأة، تعد منبراً لبحث منظورات المرأة بشأن نزع السلاح والسلم والأمن والدور الذي يمكن أن تؤديه المرأة لتعزيز التقدم في هذه المجالات. |
It also noted that progress in those areas should be supported by a conducive international environment. | UN | كما أشارت إلى أنّ التقدم في هذه المجالات يجب أن يترافق مع وجود بيئة داعمة. |
Lack of progress in those areas would have consequences for SADC members already feeling the effects of the food, energy and financial crises and natural disasters and climate change. | UN | والافتقار إلى التقدم في هذه المجالات ستكون له عواقب على الأعضاء في الجماعة من الدول التي تشعر بالفعل بآثار أزمتي الغذاء والطاقة والأزمة المالية والكوارث الطبيعية وتغير المناخ. |
His Government welcomed the timetable for making further progress in those areas as agreed by the three parties in the communiqué of July 2009. | UN | وترحب حكومته بالجدول الزمني لإحراز مزيد من التقدم في هذه المجالات على النحو الذي اتفقت عليه الأطراف الثلاثة في إعلان تموز/يوليه 2009. |
The lack of progress in those areas is of great concern since the Middle East peace process can be successful only if there is progress on each track, in keeping with the approach envisioned at the Madrid Peace Conference. | UN | وإن الافتقار إلى التقدم في هذه المجالات يدعو إلى القلق الكبير نظرا إلى أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط لا يمكن أن تلقى النجاح إلا إذا حدث تقدم على كل مسار من المسارات، وفقا للنهج المتوخى في مؤتمر مدريد للسلام. |