"التقديرات إلى أنه" - Translation from Arabic to English

    • estimated that
        
    • estimated to have
        
    • estimated to be
        
    • estimated at
        
    • been estimated
        
    It is estimated that about 300,000 refugees and persons who had previously had the status of refugees had been declared to be integrated. UN وتشير التقديرات إلى أنه جرى الإعلان عن أن إدماج زهاء 000 300 لاجئ وشخص ممن كان لهم مركز اللاجئ من قبل.
    During 2012, 10 advisory missions were provided to member countries, and it is estimated that 10 missions will be provided during 2013. UN خلال عام 2012، أُوفِـدت 10 بعثات استشارية للبلدان الأعضاء، وتشير التقديرات إلى أنه سيتم إيفاد 10 بعثات خلال عام 2013.
    It was estimated that within 40 years, as many as 2 billion people would lack access to clean water. UN وتشير التقديرات إلى أنه في غضون 40 عاما، سيفتقر ما يصل عدده إلى 2 بليون شخص إلى الحصول على المياه النقية.
    It was estimated that by 2020 there would be 1.6 billion international tourists. UN وتشير التقديرات إلى أنه بحلول عام 2020 سيصل عدد السياح الدوليين إلى 1.6 مليار.
    Namibia is estimated to have 202,000 people living with HIV/AIDS, of which around 65,000 are in need of antiretroviral therapy. UN وتشير التقديرات إلى أنه يوجد في ناميبيا 000 202 شخص مصابين بالفيروس والإيدز، منهم حوالي 000 65 يحتاجون إلى العلاج المضاد للفيروسات الرجعية.
    By the end of 1998, it was estimated that there were still some 175,000 displaced persons within the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبحلول نهاية عام 1998، أشارت التقديرات إلى أنه كان لا يزال هناك نحو 000 175 مشرد داخل إقليم كوسوفو في جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is estimated that millions of lives are saved each year because of vitamin A capsules. UN وتشير التقديرات إلى أنه يجري إنقاذ ملايين من الأرواح بسبب تناولهم لكبسولات فيتامين ألف.
    By the end of 1998, it was estimated that there were still some 175,000 displaced persons within the Kosovo province of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وبحلول نهاية عام 1998، أشارت التقديرات إلى أنه كان لا يزال هناك نحو 000 175 مشرد داخل إقليم كوسوفو في جمهوريـة يوغوسلافيا الاتحادية.
    It is estimated that since the beginning of the intifada, at least 57 Palestinians, including 28 children, have been killed by rubber-coated steel bullets. UN وتشير التقديرات إلى أنه منذ بدء الانتفاضة قُتل ما لا يقل عن ٧٥ فلسطينيا، منهم ٨٢ طفلا، بطلقات فولاذية مكسوة بالمطاط.
    In addition to the three reports mentioned above, it is estimated that in 2009 an additional 11 reports, including country-specific reports, will be required. UN فبالإضافة إلى التقارير الثلاثة الآنفة الذكر، تشير التقديرات إلى أنه في عام 2009 سيلزم 11 تقريراً إضافياً بينها تقارير عن بلدان معينة.
    It is estimated that there are still 6,000 unexploded devices in Guatemala. UN وتذهب التقديرات إلى أنه لا يزال هناك 000 6 من الأجهزة غير المنفجرة في غواتيمالا.
    It is estimated that analog media will not be accessible within 10 to 15 years. UN وتشير التقديرات إلى أنه لن يعد من الممكن استخدام الوسائط التناظرية في غضون فترة تتراوح بين 10 سنوات و 15 سنة.
    It was estimated that a cumulative total of $121.3 million would have been expended on the project by the end of 2011. UN وتشير التقديرات إلى أنه من المفترض أن يتم إنفاق مجموع تراكمي قدره 121.3 مليون دولار على المشروع بحلول نهاية عام 2011.
    It is estimated that during the 11th Five Year Plan, an amount of nearly Rs.900 billion has been spent for this purpose. UN وتشير التقديرات إلى أنه تمّ، خلال الخطة الخمسية الحادية عشرة، إنفاق حوالي 900 مليار روبية لهذا الغرض.
    In keeping with this trend, it is estimated that by 2050, urban areas will be home to more than two thirds of humanity. UN وتمشياً مع هذا الاتجاه، تشير التقديرات إلى أنه بحلول عام 2050 ستصبح المناطق الحضرية مأوى لأكثر من ثلثي البشر.
    It is estimated that there will be 300 dust storms every year in the next 10 years. UN وتشير التقديرات إلى أنه سيتعرض لما عدده 300 عاصفة ترابية في العام على مدى السنوات العشر المقبلة.
    At the end of June 1995, it was estimated that over 3 million children had been immunized. UN وتشير التقديرات إلى أنه حتى نهاية حزيران/يونيه ٥٩٩١ حصن ما يربو عن ثلاثة ملايين طفل.
    It is estimated that there exist 85 to 100 million uncleared land-mines in 65 countries. UN وتشير التقديرات إلى أنه يوجد ما بين ٨٥ و ١٠٠ مليون لغم بري لم يجر إزالتها في ٦٥ بلدا.
    According to Gojira's energy recovery rate, it is estimated that it would be restored to the original level within 360 hours. Open Subtitles وفقا لمعدل استرداد الطاقة لغوجيرا، تشير التقديرات إلى أنه سيتم استعادته إلى المستوى الأصلي في غضون 360 ساعة
    It is estimated to have declined to 1.9 per cent in 1999 owing to conditions similar to those in Lebanon, including low GDP growth, constrained government expenditures and tight monetary policies. UN وتشير التقديرات إلى أنه انخفض إلى 1.9 في المائة في عام 1999 لأسباب مماثلة لأسباب انخفاضه في لبنان، وهي ضعف نمو الناتج المحلي الإجمالي، وتقييد الإنفاق الحكومي، وتطبيق سياسات نقدية متشددة.
    Over 25,000 jobs are estimated to be created. UN وتشير التقديرات إلى أنه سيتم توفير أكثر من 25000 فرصة عمل.
    It is estimated that through the streamlining of rations and fuel invoice verification, the Operation will be rewarded with discounts estimated at $1.5 million for early and prompt payments to vendors. UN وتشير التقديرات إلى أنه بفضل تبسيط التدقيق في فواتير حصص الإعاشة والوقود، ستستفيد العملية من تخفيضات قدرها 1.5 مليون دولار جزاء على المدفوعات الفورية والمبكرة للبائعين.
    The Catholic Teachers College in Baucau can graduate 50 teachers each academic year; however, it has been estimated that several hundred teachers will be needed to meet both current and future demand. UN ويمكن أن تخرِّج كلية المعلمينن الكاثوليكية في بوكو 50 مدرسا كل سنة أكاديمية؛ ومع ذلك، أشارت التقديرات إلى أنه ستكون هناك حاجة إلى عدة مئات من المدرسين لتلبية الطلب حاليا ومستقبلا على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more