"التقديرات المؤقتة" - Translation from Arabic to English

    • provisional estimates
        
    • tentative estimates
        
    • provisional estimate
        
    • estimates of
        
    3. By its resolution 56/240 B, the General Assembly also approved provisional estimates of income for the biennium. UN 3 - كما وافقت الجمعية العامة، بموجب قرارها 56/240 باء، على التقديرات المؤقتة للإيرادات لفترة السنتين.
    provisional estimates for 2004 suggested a further increase. UN وتشير التقديرات المؤقتة لعام 2004 إلى استمرار هذه الزيادة.
    provisional estimates for the first financial period of the Court UN الجزء الثاني - التقديرات المؤقتة للفترة المالية الأولى للمحكمة
    provisional estimates for the first financial period of the Court UN الجزء الثاني - التقديرات المؤقتة للفترة المالية الأولى للمحكمة
    tentative estimates of staffing and costs UN ألف - التقديرات المؤقتة للملاك الوظيفي والتكاليف
    Gross Domestic Product, which began to be used as an indicator in the economic calculations of the Russian Federation in 1989, was 644 billion roubles in 1990 and 1,300 and 18,063 billion roubles respectively in 1991 and 1992, while the provisional estimate for 1993 is 162.3 trillion roubles (in current prices). UN ١١- ان الناتج المحلي اﻹجمالي الذي بدأ استخدامه كمؤشر في الحسابات الاقتصادية للاتحاد الروسي في عام ٩٨٩١ قد بلغ ٤٤٦ مليار روبل في عام ٠٩٩١ و٠٠٣ ١ و٣٦٠ ٨١ مليار روبل في عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ على التوالي، بينما تشير التقديرات المؤقتة لعام ٣٩٩١ الى أنه قد بلغ ٣,٢٦١ تريليون روبل )باﻷسعار الجارية(.
    provisional estimates for the first financial period of the Court UN التقديرات المؤقتة للفترة المالية الأولى للمحكمة
    The Advisory Committee was informed that the total amount of $721.8 million to be reimbursed for contingent-owned equipment represents the best provisional estimates of what is likely to be required. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن المبلغ الكلي المقترح لتسديد مقابل المعدات المملوكة للوحدات، وهو ٧٢١,٨ مليون دولار، يمثل أفضل التقديرات المؤقتة لما يرجح أن يلزم في هذا الصدد.
    Pending conclusion of discussions with the Government of the Netherlands, the provisional estimates made no provision for rental of premises and therefore no commitment authority was sought from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions for that purpose. UN وإلى أن تختتم المناقشات مع حكومة هولندا، فإن التقديرات المؤقتة لم تشتمل على مخصصات لاستئجار اﻷماكن ولذا لم يطلب إلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية اﻹذن بالدخول في التزامات لهذا الغرض.
    In its latest review of the extent of average annual revisions of the estimates of national gross domestic product (GDP) over a period of one to four years after initial publication, the Committee noted that provisional estimates of national accounts aggregates continued to be subject to substantial revision in subsequent years. UN وفي الاستعراض الأخير الذي أجرته اللجنة لمتوسط أحجام التنقيحات السنوية لتقديرات الناتج المحلي الإجمالي على مستوى الأقطار على مدى فترة تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات بعد النشر الأولي، لاحظت اللجنة أن التقديرات المؤقتة لمجاميع الحسابات القومية ما زالت تنقح تنقيحا جوهريا في السنوات اللاحقة.
    Based on its review of the extent of average annual revisions of the estimates of GDP over a period of one to four years after initial publication, the Committee noted that provisional estimates of national accounts aggregates are often substantially revised in subsequent years. UN واستنادا إلى استعراضها لنطاق متوسط التنقيحات السنوية لتقديرات الناتج المحلي الإجمالي، على مدى فترة تتراوح بين سنة واحدة وأربع سنوات بعد النشر الأولي، لاحظت اللجنة أن التقديرات المؤقتة لمجاميع الحسابات القومية كثيرا ما تنقح تنقيحا جوهريا في السنوات اللاحقة.
    XIII. provisional estimates for UNHCR's security costs 2007-2009 UN الثالث عشر - التقديرات المؤقتة لتكاليف أمن المفوضية للفترة 2007-2009 80
    II.9 provisional estimates for UNHCR's security costs 2006-2009 UN الجدول الثاني - 9- التقديرات المؤقتة لتكاليف أمن المفوضية للفترة 2006-2009 135
    The current provisional estimates point to stagnating global agricultural production in 1998, which would thus be, on a global basis, the worst agricultural year in the 1990s. UN وتشير التقديرات المؤقتة الراهنة إلى ركود الإنتاج الزراعي العالمي في عام 1998 الذي سيكون من ثم، وعلى مستوى عالمي، أسوأ عام زراعي في عقد التسعينات.
    All provisional estimates for complementary implementation costs should be subject to technical review by the Government of Iraq, in conjunction with relevant agencies and programmes of the United Nations. UN وينبغي أن تخضع جميع التقديرات المؤقتة لتكاليف التنفيذ التكميلية لاستعراض تقني تقوم به حكومة العراق، مع وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    provisional estimates by ECA show that their export earnings increased by 11.1 per cent in 1995, as compared to 4.9 per cent in 1994. UN وتبين التقديرات المؤقتة التي وضعتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن عائدات هذه البلدان من التصدير ارتفعت بنسبة ١١,١ في المائة في عام ١٩٩٥، مقابل ٤,٩ في المائة في عام ١٩٩٤.
    provisional estimates by the Economic Commission for Africa (ECA) show that export earnings increased by 11.1 per cent, compared to 4.9 per cent in 1994. UN وتوضح التقديرات المؤقتة التي أعدتها اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن حصائل الصادرات زادت بنسبة ١١,١ في المائة، بالمقارنة مع نسبة ٤,٩ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Efforts on the part of the Registry are under way to ensure that the provisional estimates contained in the completion strategy are further improved and that the appeal stage is completed by the end of 2006. UN ويبذل قلم المحكمة الجهود لضمان المضي في تحسين التقديرات المؤقتة التي تتضمنها استراتيجية الإنجاز، والانتهاء من مرحلة الاستئناف بحلول نهاية 2006.
    III.7 UNHCR's Security Costs Provisional Estimates: 2004-2006 UN الثالث-7 التقديرات المؤقتة لتكاليف الأمن في المفوضية للفترة 2004-2006 109
    II.10 provisional estimates for UNHCR's security costs 2005-2007 UN الثاني -10 التقديرات المؤقتة لتكاليف أمن المفوضية للفترة 2005-2007 110
    8. tentative estimates of transitional costs and of recurring expenditures were calculated by the working group for three scenarios, on the basis of the percentage of General Service staff who may choose to relocate, as follows: (a) 30 per cent, (b) 50 per cent and (c) 80 per cent. UN ٨ - قام الفريق العامل بحساب التقديرات المؤقتة لتكاليف الانتقال والنفقات المتكبدة لثلاثة سيناريوهات، على أساس النسبة المئوية من موظفي فئة الخدمات العامة الذين سيختارون الانتقال، على النحــو التالـــي: )أ( ٣٠ في المائة، )ب( ٥٠ في المائة، )ج( ٨٠ في المائة.
    Gross Domestic Product, which began to be used as an indicator in the economic calculations of the Russian Federation in 1989, was 644 billion roubles in 1990 and 1,300 and 18,063 billion roubles respectively in 1991 and 1992, while the provisional estimate for 1993 is 162.3 trillion roubles (in current prices). UN ٠١- الناتج المحلي اﻹجمالي: ان الناتج المحلي اﻹجمالي الذي بدأ استخدامه كمؤشر في الحسابات الاقتصادية للاتحاد الروسي في عام ٩٨٩١ قد بلغ ٤٤٦ مليار روبل في عام ٠٩٩١ و٠٠٣ ١ و٣٦٠ ٨١ مليار روبل في عامي ١٩٩١ و٢٩٩١ على التوالي، بينما تشير التقديرات المؤقتة لعام ٣٩٩١ الى أنه قد بلغ ٣,٢٦١ تريليون روبل )باﻷسعار الجارية(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more