"التقديرات تشمل" - Translation from Arabic to English

    • estimates include
        
    • estimates included
        
    • the estimate involved
        
    It is not clear whether these estimates include potential costs associated with pre-treatment and disposal of residues. UN وليس من الواضح ما إن كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف المحتملة المصاحبة للمعالجة المسبقة والتخلص من المخلفات.
    It is not clear whether these estimates include costs associated with pretreatment or disposal of residues. UN وليس من الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف المرتبطة بالمعالجة المسبقة أو بالتخلص من البقايا.
    It is not clear whether these estimates include potential costs associated with pretreatment and disposal of residues. UN ومن غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف الاحتمالية المرتبطة بالمعالجة المسبقة والتخلص من البقايا.
    11. Paragraph 6 of the Secretary-General's statement indicates that the estimates include an amount of $2,560,600 for the transfer of 132 vehicles and surplus equipment from other missions. UN ١١ - وتشير الفقرة ٦ من بيان اﻷمين العام إلى أن التقديرات تشمل مبلغا قدره ٦٠٠ ٥٦٠ ٢ دولار لتحويل ١٣٢ مركبة ومعدات فائضة من بعثات أخرى.
    The estimates included provision for 450 round-trip flights at an average cost of $5,500 while only 233 one-way trips were undertaken at an average cost of $4,140. UN وكانت التقديرات تشمل اعتمادا لـتغطية تكاليف450 رحلة ذهابا وإيابا بكلفة متوسطها 500 5 دولار غير أنه لم يتم إجراء سوى 233 رحلة ذهاب بمتوسط تكلفة قدره 140 4 دولار.
    The Advisory Committee was informed that the estimate involved start-up costs, which would decrease over time as the electronic system became fully operational and as staff became more aware of their obligations and more familiar with the filing system. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا حينما يصبح النظام الإلكتروني جاهزا للعمل تماما ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم وأكثر إلماما بنظام حفظ الوثائق.
    6. Approves gross resources in the amount of $664.1 million representing 2014-2017 estimates for the institutional budget and notes that these estimates include an amount of $166.7 million for cost recovery from other resources; UN ٦ - يوافق على تخصيص موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من الموارد الأخرى؛
    6. Approves gross resources in the amount of $664.1 million representing 2014-2017 estimates for the institutional budget and notes that these estimates include an amount of $166.7 million for cost recovery from other resources; UN ٦ - يوافق على تخصيص موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014-2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من الموارد الأخرى؛
    1 It is not clear whether these estimates include potential costs associated with pre-treatment and/or disposal of residues. UN 1 - من غير الواضح ما إذا كانت هذه التقديرات تشمل التكاليف المحتملة المرتبطة بالمعالجة المسبقة و/أو التخلص من المخلفات.
    11. Paragraph 6 of the Secretary-General's statement indicates that the estimates include an amount of $2,560,600 for the transfer of 132 vehicles and surplus equipment from other missions. UN ١١ - وتشير الفقرة ٦ من بيان اﻷمين العام إلى أن التقديرات تشمل مبلغا قدره ٦٠٠ ٥٦٠ ٢ دولار لتحويل ١٣٢ مركبة ومعدات فائضة من بعثات أخرى.
    Although the estimates include considerable increases in income, the amounts are comparable to the level of income received by UNDCP from 1991 to 1993. UN ورغم أن التقديرات تشمل زيادات كبيرة في الايرادات ، فان المبالغ يمكن مقارنتها بمستوى الايرادات التي تلقاها برنامج اليوندسيب في الفترة من ١٩٩١ الى ٣٩٩١ .
    The estimated CO2 uptake rate in Italian forests of about 5 per cent appeared to be too high, especially since the review team was told that estimates include mature forests, coppice and Mediterranean scrub. UN وتبيﱠن أن معدل الامتصاص التقديري لثاني أكسيد الكربون في الغابات الايطالية، البالغ نحو ٥ في المائة، مرتفع للغاية خاصة بعدما ذُكر لفريق الاستعراض أن التقديرات تشمل الغابات الناضجة وغابات اﻷشجار الصغيرة وجنيبات منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    The Committee points out that those estimates include a provision of $4,518,100 representing the delayed impact of the establishment of 90 posts for the Tribunal during the biennium 2002-2003. UN وتشير اللجنة إلى أن تلك التقديرات تشمل اعتمادا قدره 100 518 4 دولار يمثل التأثير المؤجل لإنشاء 90 وظيفة من أجل المحكمة لفترة السنتين 2002 - 2003.
    Those estimates include the need for ACTs, which are more expensive than other anti-malaria drugs but required in countries with drug-resistant falciparum malaria; technical assistance; and related health-system development. UN وتلك التقديرات تشمل الحاجة إلى علاجات مركبة مكونة أساسا من مادة أرتيميسينين، وهي علاجات أكثر تكلفة من العقاقير الأخرى المضادة للملاريا ولكنها مطلوبة في البلدان التي تنتشر فيها الملاريا المنجلية التي تقاوم العقاقير؛ والمساعدة التقنية؛ وعمليات تطوير النظام الصحي ذات الصلة.
    Approve gross resources in the amount of $664.1 million representing 2014-2017 estimates for the institutional budget and note that these estimates include an amount of $166.7 million for cost recovery from other resources; UN (هـ) يوافق على موارد إجمالية بمبلغ 646.1 مليون دولار تمثل تقديرات الميزانية المؤسسية للفترة 2014 - 2017، ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 166.7 مليون دولار لاسترداد التكاليف من مصادر أخرى؛
    (d) Approve gross resources in the amount of $174.9 million to support organizational effectiveness and efficiency and note that these estimates include an amount of $20 million for cost recovery for other resources; UN (د) يوافق على رصد موارد إجمالية قدرها 174.9 مليون دولار لدعم الكفاءة والفعالية التنظيميتين ويلاحظ أن هذه التقديرات تشمل مبلغ 20 مليون دولار سينشأ عن استرداد التكاليف فيما يتعلق بالموارد الأخرى؛
    The report also indicates that estimates include freight costs for the movement of United Nations-owned equipment, taking into consideration the size of the Mission and the extreme logistical conditions under which it operates (A/68/538, para. 357). UN وذكر التقرير أيضا أن التقديرات تشمل تكاليف الشحن لنقل المعدات التي تملكها الأمم المتحدة، مع أخذ حجم البعثة بالحسبان وكذلك الظروف اللوجستية العصيبة التي تعمل فيها (A/68/538، الفقرة 357).
    In view of the reorganization of conference services at the United Nations Office at Nairobi and the consequent increase in the responsibilities of the Chief of the Division, the Committee recommends approval of the reclassification. The Committee also notes, as indicated in table A.2.57, that the estimates include the establishment of two additional temporary extrabudgetary posts at the Local level under translation and editorial services. UN وفي ضوء إعادة تنظيم خدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وما أعقب ذلك من زيادة في مسؤوليات رئيس الشعبة، توصي اللجنة بالموافقة على إعادة التصنيف كما تلاحظ اللجنة، على النحو المبين في الجدول ألف - 2 - 57 أن التقديرات تشمل وظيفتين إضافيتين مؤقتتين من خارج الميزانية عند المستوى المحلي تحت خدمات الترجمة التحريرية والتحرير.
    The estimates included provision for 375 round-trip flights at an average cost of $5,500, while only 307 one-way trips were undertaken at an average cost of $4,140. UN وكانت التقديرات تشمل اعتمادا لـتغطية تكاليف 375 رحلة ذهابا وإيابا بتكلفة متوسطها 500 5 دولار، غير أنه لم يتم إجراء سوى 307 رحلات ذهاب بكلفة متوسطها قدره 140 4 دولار.
    The Committee was informed that the estimate involved start-up costs, which would decrease over time as the electronic system became fully operational and as staff became more aware of their obligations and more familiar with the filing system. UN وأُبلغت اللجنة أن التقديرات تشمل تكاليف بدء التشغيل، التي ستنخفض تدريجيا بقدر ما تكتمل جاهزية النظام الإلكتروني ويصبح الموظفون أكثر دراية بواجباتهم، ويتعودون على نظام حفظ الوثائق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more