| If one of you could get close enough to her, | Open Subtitles | ، إذا كان بإمكان أحدكم التقرب منها بشكل كافي |
| Getting close to you is step one of a nine-step plan. | Open Subtitles | إن التقرب منك هي خطوة في خطتها المؤلفة من 9 خطوات |
| I should have known when she tried to get close to me. | Open Subtitles | كان ينبغي علىّ معرفة ذلك عندما حاولت التقرب مني |
| "I just want to be closer to my family" thing. | Open Subtitles | كونها تريد التقرب من عائلتها هذا أعتقد أنك السبب |
| If anybody tries to approach you about this case, | Open Subtitles | اذا حاول احدهم التقرب منكم بخصوص هذة القضية |
| States not parties should continue to be approached on a case specific basis. | UN | وينبغي مواصلة التقرب إلى الدول غير الأطراف على أساس كل حالة على حدة. |
| He was pretending to be in love with her for a year so that we could get close to her clients. | Open Subtitles | كان يتظاهر بأنه يحبها طيلة عام حتى يتمكن من التقرب الي عملائها |
| I dated three guys who were dating me just to get close to my friend, Rene, and Rene wasn't even that hot. | Open Subtitles | لقد واعدت 3 رجال الذين كانو يواعدونني كانو فقط يريدون التقرب من صديقتي , ريني, و ريني لم تكن حتى بهذه الاثارة |
| I'm afraid to get close to people'cause I'm terrified of being hurt. | Open Subtitles | أخشى التقرب من الناس لأني خائف من التعرض للأذى |
| That woman obviously recognized the King and deliberately tried to get close to him. | Open Subtitles | من الواضح أن تلك المرأة تعرفت على الملك ثم حاولت التقرب منه عمدًا. |
| If somebody's trying to get close to you, just stay away. | Open Subtitles | لو أن أحد يحاول التقرب إليكِ، إبقي بعيدة فحسب. |
| And I'm trying to get close to these animals, but it's difficult when my informants keep getting spiked left and right! | Open Subtitles | وأحاول التقرب للحيوانات لكنه صعب بينما عملائي يطعنون يميناً وشمالاً |
| You have spent so long pushing people away you have no idea how to get close to anyone anymore. | Open Subtitles | لقد امضيت وقتا طويلا تبعدين الناس عنك ولا تملكين فكره عن كيفية التقرب الى احدهم |
| "'We've been spying on her but we can't get too close to the shore. ls..."' | Open Subtitles | لقد تجسسنا عليها ولكن لا يمكننا التقرب من الشاطئ |
| I mean, I can't get close to another partner. | Open Subtitles | أقصد أنني لا أستطيع التقرب من شريك آخر |
| Because if I can get closer to him, maybe I can find a way to beat him. | Open Subtitles | ، لأنه لو تمكنت من التقرب منه فربما سأتمكن من إيجاد طريقة لأقضى عليه بها |
| The work of the United Nations in the twenty-first century will have to be about getting closer to the lives of the people we serve. | UN | إن عمل منظمة الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين يجب أن يكون هدفه التقرب من حياة الناس الذين نخدمهم. |
| It would be unethical to approach a patient or acknowledge in any way our relationship outside this room until that patient gives consent. | Open Subtitles | سيكون من غير الأخلاقي التقرب من مريض أو الإعتراف بأي طريقة بعلاقتنا خارج هذه الغرفة حتى يعطي المريض موافقته. |
| Well, if he doesn't do well, he can always approach my client outside of her place of employment, again. | Open Subtitles | حسنا ً إذا لم يتستطع فعل شيء بإمكانه دوما ً التقرب من موكلتي خارج مقر عملها مرة أخرى |
| The public are warned that he is dangerous and not to be approached. | Open Subtitles | وتم تحذير عامة الناس عن خطورة هذا السجين وليس من المفروض التقرب منه بأي شكل من الأشكال |
| Palestinian Authority Planning Minister Nabil Sha’ath stated that the closure was motivated by Netanyahu’s desire to court Israeli voters. | UN | وصرح نبيل شعث، وزير التخطيط في السلطة الفلسطينية، أن الدافع إلى اﻹغلاق هو رغبة نتنياهو التقرب من الناخبين اﻹسرائيليين. |
| She's the boss, which means she's surrounded by morons who are either afraid of her, or they want to kiss up to her, or they want to... | Open Subtitles | إنها الرئيسه و هذا يعنى أنها محاطه بحمقى الذين إما خائفين منها أو يريدون التقرب إليها |
| Catholic penitents would walk these labyrinths to the centre, symbolizing a growing closeness to God. | Open Subtitles | المؤمنون الكاثوليكيون يفسرون الآشكال كتمثيل يجسد زيادة التقرب للخالق |