"التقرير الأخير المقدم" - Translation from Arabic to English

    • the last report
        
    • the latest report
        
    • recent report
        
    • s last report
        
    64. Since the last report to the General Assembly, the Convention secretariat has organized two Land Days. UN 64 - منذ التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، قامت أمانة الاتفاقية بتنظيم يومين للأرض.
    Since the last report to the General Assembly no such issue has been published. UN ولم تنشر، منذ التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة، أي مادة من هذا القبيل.
    Since the last report from 2002 no new gender laws were voted in Flanders. UN منذ التقرير الأخير المقدم في عام 2002، لم يتم التصويت على قوانين جنسانية جديدة في الإقليم الفلمندي.
    The Department of Peacekeeping Operations has since placed considerable emphasis on training and system support and has trained 1,170 personnel since the last report to the General Assembly. UN ومنذ ذلك الوقت، وضعت إدارة عمليات حفظ السلام تركيزا كبيرا على التدريب ودعم النظام ودربت 170 1 فردا منذ التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة.
    It takes note also of the request made by the South African Vice-President, Mr. Zuma, on behalf of the States of the Regional Initiative, when he spoke before the Council on 4 December 2003, and which is referred to in paragraph 71 of the latest report of the Secretary-General on the situation in Burundi dated 4 December 2003 (S/2003/1146); UN كما يحيط علما بالمطالب التي قدمها نائب رئيس جنوب أفريقيا، السيد زوما، أمام المجلس في 4 كانون الأول/ديسمبر الماضي، باسم دول المبادرة الإقليمية والمشار إليها في الفقرة 71 من التقرير الأخير المقدم من الأمين العام بشأن الحالة في بوروندي، والمؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2003 (S/2003/1146).
    However, there is still a lack of data on the complaints filed by women and their outcome since the last report to the CEDAW Committee. UN غير أنه ما زال هناك نقص في البيانات عن الشكاوى المقدمة من النساء ونتائجها منذ التقرير الأخير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    For example, the last report of the Special Representative to the General Assembly underscored the accomplishments achieved by child protection partners with parties to conflict in Côte d'Ivoire through implementation of action plans to secure the release of children associated with fighting forces. UN فعلى سبيل المثال، شدّد التقرير الأخير المقدم من الممثلة الخاصة إلى الجمعية العامة على الإنجازات التي حققها الشركاء في مجال حماية الطفل مع أطراف النـزاع في كوت ديفوار عن طريق تنفيذ خطط عمل لكفالة إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات المتحاربة.
    29. Since the last report to the United Nations Statistical Commission, much has changed. UN 29 - لقد تغير الكثير منذ التقرير الأخير المقدم إلى اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة.
    the last report, submitted in 2002, was discussed by the Committee in July 2004, and included information for 2003; consequently, the sixth report covers the period between 2004 and 2007. UN وناقشت اللجنة في تموز/يوليه 2004 التقرير الأخير المقدم عام 2002، الذي تضمن معلومات عن عام 2003؛ وبالتالي يشمل التقرير السادس الفترة ما بين عامي 2004 و 2007.
    As regards the RAP, the report basically describes the progress made since the submission of the last report in 2002. UN وفيما يتعلق ببرنامج العمل الإقليمي، يعرض التقرير أساساً لمدى التقدم المحرز في العملية منذ التقرير الأخير المقدم في عام 2002.
    22. Since the last report to the Commission on Human Rights, a new 32-page professional quarterly review of the Office of the High Commissioner, entitled Human Rights, has been produced. UN 22- منذ التقرير الأخير المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان تم إصدار مجلة فصلية مهنية جديدة تقع في 32 صفحة وتُعنى بمكتب المفوضة السامية وعنوانها حقوق الإنسان.
    4 In the case of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, this is done on the basis of the last report submitted by the State party. UN (4) بالنسبة للجنة القضاء على التمييز العنصري، يتم ذلك على أساس التقرير الأخير المقدم من الدولة الطرف.
    In the last report to the Security Council, it was noted that three detainees were waiting for their trials to commence, two Accused were waiting for completion of the judicial process for their transfer to the Tribunal and one person had been recently arrested for contempt of court. UN وفي التقرير الأخير المقدم إلى مجلس الأمن، أشير إلى أن هناك ثلاثة محتجزين ينتظرون بدء محاكمتهم، ومتهمان ينتظران انتهاء الإجراءات القضائية لنقلهم إلى المحكمة، وشخص واحد ألقي القبض عليه مؤخرا بتهمة إهانة المحكمة.
    47. Since the last report to the Economic and Social Council in 2007, significant progress in paediatric care and treatment has been making an impact, especially in sub-Saharan Africa. UN 47 - ومنذ التقرير الأخير المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2007، تحقق تقدم ملموس في الرعاية الطبية للأطفال وكان للعلاج أثر ملموس، وخاصة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    208. In its observations on the last report presented by the government of Chile, the CEDAW Committee asked the government to include in its next report statistical data on the status of women workers and on improvements in their living conditions, aspects that are discussed below. UN 208 - طلبت لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في ملاحظاتها على التقرير الأخير المقدم من قبل حكومة شيلي إلى الحكومة أن تدرج في تقريرها القادم إحصاءات عن أوضاع المرأة العاملة والتحسن في مستوى معيشتها، وتلك هي النقاط التي نتناولها فيما يلي.
    Here again, the reader is referred to the last report to the General Assembly (A/58/448, paras. 64-68 in particular). UN وهنا أيضاً يرجى من القارئ الرجوع إلى التقرير الأخير المقدم إلى الجمعية العامة (A/58/448، وبخاصة الفقرات من 64 إلى 68).
    5. The present report supplements information and estimates provided in the last report of the SecretaryGeneral to the General Assembly (A/56/271). UN 5- ويكمل هذا التقرير المعلومات والتقديرات التي قُدمت في التقرير الأخير المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة (A/56/271).
    Since the last report of the Secretary-General (ISBA/15/A/2), Switzerland (1 May 2009), the Dominican Republic (10 July 2009) and Chad (14 August 2009) have become parties to the Convention and the Agreement. UN ومنذ التقرير الأخير المقدم من الأمين العام (ISBA/15/A/2)، فإن سويسرا (1 أيار/مايو 2009) والجمهورية الدومينيكية (10 تموز/ يوليه 2009) وتشاد (14 آب/أغسطس 2009) قد أصبحت أطرافا في الاتفاقية والاتفاق.
    (c) To give a general presentation of the contents of the last report submitted to the body concerned in order to determine the starting point; UN (ج) تقديم عرض عام لمحتويات التقرير الأخير المقدم إلى الهيئة المعنية وذلك بغية تحديد نقطة البدء؛
    On 16 June, in informal consultations, the Council received a briefing by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on recent developments in Liberia on the basis of the latest report of the Secretary-General (S/2006/376). UN وفي 16 حزيران/يونيه، وفي مشاورات غير رسمية، استمع مجلس الأمن إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن أخر التطورات في ليبريا استنادا إلى التقرير الأخير المقدم من الأمين العام (S/2006/376).
    He referred to a recent report from Sweden that highlighted the linkages between sexual and reproductive health and HIV/AIDS. UN وأشار إلى التقرير الأخير المقدم من السويد والذي سلط الضوء على الروابط بين الصحة الجنسية والصحة الإنجابية والإيدز.
    Since Tuvalu's last report to the CEDAW Committee, there has been no amendment made to the Constitutional protection of women from discrimination on the basis of sex or gender. UN ومنذ التقرير الأخير المقدم من توفالو إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لم يُدخل أي تعديل على الحماية الدستورية للنساء من التمييز على أساس جنسي أو جنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more