"التقرير الأول الذي" - Translation from Arabic to English

    • the first report
        
    • first report of the
        
    • the initial report of the
        
    • the first to
        
    • s first report
        
    • first report to
        
    This is the first report to the Assembly prepared by the current mandate holder, Ms. Rita Izsák. UN وهذا هو التقرير الأول الذي تقدمه إلى الجمعية العامة السيدة ريتا اسحاق، المكلفة حاليا بالولاية.
    It is the first report submitted by the present mandate holder. UN وهو التقرير الأول الذي يقدمه شاغل الولاية الحالية.
    the first report prepared on the basis of data compiled within the system is expected in 2010. UN ومن المتوقع أن يصدر التقرير الأول الذي يتم إعداده على أساس البيانات المجمعة داخل هذا النظام في عام 2010.
    the first report of the High Commissioner focused on the closure of Gaza and its impact on the enjoyment of human rights. UN وقد تركز التقرير الأول الذي قدمته المفوضة السامية على إغلاق غزة وأثره على التمتع بحقوق الإنسان.
    Similarly, the measures taken to prevent the counterfeiting and forgery of money, identity papers and travel documents and fraud are as explained in the initial report of the Congo pursuant to Security Council resolution 1373 (2001), on pages 3, 4, 11 and 12 of the English text. UN كما تتضمن الصفحات 3 و 4 و 17 من التقرير الأول الذي قدمه الكونغو في إطار القرار 1373 (2001) التدابير المتخذة لمنع صنع وتزوير النقود ووثائق الهوية ومستندات السفر، والغش.
    It is the first report submitted by the independent expert on minority issues, Gay McDougall. UN وهو التقرير الأول الذي تقدمه غاي ماكدوغال، الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات.
    It is the first report to be submitted by the present mandate-holder, Theo van Boven. UN وهذا هو التقرير الأول الذي يقدمه المكلف الحالي، تيو فان بوفين.
    This is a matter that was fully considered by the Commission in 1998 on the basis of the first report submitted by the Special Rapporteur. UN وهذه مسألة نظرت فيها اللجنة مليا في عام 1998 استنادا إلى التقرير الأول الذي قدمه المقرر الخاص.
    the first report of the federal Government on gender equality would also highlight the different situation of male and female migrants in Germany. UN وقالت إن التقرير الأول الذي أعدته الحكومة الاتحادية عن المساواة بين الجنسين سوف يبرز أيضاً الوضع المختلف للمهاجرين والمهاجرات في ألمانيا.
    145. This is the first report on the improvement in the status of women in the United Nations system prepared by UN-Women. UN 145 - وهذا هو التقرير الأول الذي أعدته هيئة الأمم المتحدة للمرأة عن تحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة.
    This is the first report submitted by the incumbent Special Rapporteur to the Human Rights Council. UN هذا هو التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص الحالي إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The secretariat published the first report in 2008, which contained the initial accounting parameters. UN ونشرت الأمانة في عام 2008 التقرير الأول الذي تضمن بارامترات المحاسبة الأوّلية.
    the first report you gave had communication codes for multiple on-ship systems. Open Subtitles التقرير الأول الذي قدمته تضمّن على رموز الاتصالات لعدة نظم على السفن
    This is the first report by Victoria Tauli-Corpuz, who assumed her mandate on 2 June 2014. UN وهذا هو التقرير الأول الذي تقدمه فيكتوريا تاولي - كوربوز التي بدأت ولايتها في 2 حزيران/يونيه 2014.
    The Special Rapporteur would like to point out that he has not received the first report of the Public Ministry concerning the findings of the investigation in the case of Ms. Nasraoui. UN ويود المقرر الخاص أن يشير الى أنه لم يتسلم التقرير الأول الذي أصدرته النيابة العامة بشأن نتائج التحقيق في قضية السيدة نصراوي.
    The principle of " most favoured treatment " , recommended in the initial report of the Unit on headquarters agreements (A/59/526 and Add.1), should be taken into account when establishing or redefining standards and when addressing disparities and other concerns about uneven treatment between staff members of United Nations system organizations. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار مبدأ " المعاملة الأكثر رعاية " الموصى به في التقرير الأول الذي أعدته الوحدة بشأن اتفاقات المقارّ A/59/526) و(Add.1، وذلك عند وضع المعايير أو إعادة النظر فيها وعند تناول الفوارق وغيرها من الشواغل بشأن المعاملة غير القائمة على المساواة بين موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    The principle of " most favoured treatment " , recommended in the initial report of the Unit on headquarters agreements (A/59/526 and Add.1), should be taken into account when establishing or redefining standards and when addressing disparities and other concerns about uneven treatment between staff members of United Nations system organizations. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار مبدأ " المعاملة الأكثر رعاية " الموصى به في التقرير الأول الذي أعدته الوحدة بشأن اتفاقات المقارّ A/59/526) و(Add.1، وذلك عند وضع المعايير أو إعادة النظر فيها وعند تناول الفوارق وغيرها من الشواغل بشأن المعاملة غير القائمة على المساواة بين موظفي المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    It is the first to deal solely with my own time in office. UN وهو التقرير الأول الذي يقتصر في ما يتناوله على فترتي هذا المنصب.
    The Commission's first report did not result into law. UN 2-4-2- لكن التقرير الأول الذي قدمته اللجنة لم يسفر عن وضع قوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more