Copies of more recent instruments, passed since the submission of the previous periodic report, are submitted with this report. | UN | وترفق مع هذا التقرير نسخ من الصكوك الأحدث التي تم إصدارها منذ تقديم التقرير الدوري السابق. |
The Committee notes with appreciation that the report was more exhaustive and of a higher quality than the previous periodic report. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق. |
This represents no change from the previous periodic report. | UN | وهذا يشير إلى عدم حدوث تغيير عن التقرير الدوري السابق. |
178. Mention was made even in the previous periodic report (para. 105) of legislation ensuring the right to peaceful assembly. | UN | ٨٧١- كما أشير أيضا حتى في التقرير الدوري السابق )الفقرة ٥٠١( للتشريع الذي يضمن الحق في التجمع السلمي. |
The situation in this aspect has not changed since the last periodic report was submitted. | UN | ولم يتغير الوضع فيما يتعلق بذلك منذ تقديم التقرير الدوري السابق. |
The promotion and protection of human rights was one of the Government's priorities, and many measures had been taken since the consideration of the previous report. | UN | فتعزيز وحماية حقوق الإنسان هما من الأولويات التي حددتها الحكومة وقد اتخذت تدابير عديدة منذ التقرير الدوري السابق. |
119. The two professions still dominated by women are teaching and nursing, in addition to the other fields mentioned in the previous periodic report. | UN | 119 - إن المهنتين اللتين لا تزال المرأة تسيطر عليهما هما التدريس والتمريض، بالإضافة إلى مجالات أخرى وردت في التقرير الدوري السابق. |
208. The following major legislation has been enacted since the previous periodic report: | UN | 208- صدرت التشريعات الرئيسية التالية منذ التقرير الدوري السابق: |
The Committee notes with appreciation the particular effort made to respond to concerns and requests for information expressed by the Committee on the occasion of the consideration of the previous periodic report in 1995. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود الخاصة التي بذلت لتهدئة ما أعربت عنه اللجنة من شواغل وتلبية ما طلبته من معلومات بمناسبة النظر في التقرير الدوري السابق لعام ١٩٩٥. |
141. As far as public holidays with pay are concerned, reference is made to the previous periodic report. | UN | 141- ويراجع التقرير الدوري السابق فيما يتعلق بالإجازات الرسمية مدفوعة الأجر. |
185. The benefits payable under the insurance system have been described in the previous periodic report. | UN | 185- ورد في التقرير الدوري السابق عرض الاستحقاقات المدفوعة في إطار النظام التأميني. |
26. As stated in the previous periodic report, imposition of capital punishment is banned under article 114 of the Constitution. | UN | ٦٢- يحظر توقيع عقوبة اﻹعدام بموجب المادة ٤١١ من الدستور على النحو المبين في التقرير الدوري السابق. |
37. As noted in the previous periodic report, the right to the inviolability of the person was included in the Constitution in 1983. | UN | ٧٣- ولقد أدرج الحق في منع انتهاك حرمة الشخص في الدستور في عام ٣٨٩١، على نحو ما ذكر في التقرير الدوري السابق. |
124. The conditions have not changed since the time of the previous periodic report. | UN | ٤٢١- لم تتغير الظروف في هذا الصدد منذ التقرير الدوري السابق. |
Relevant new developments on the legal and institutional framework within which human rights are promoted and protected at the national level that have occurred since the previous periodic report, including any relevant case-law decisions | UN | ما استجد منذ التقرير الدوري السابق من تطورات ذات صلة بالإطار القانوني والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني، بما في ذلك أي قرارات قضائية وجيهة؛ |
It is also concerned about the absence of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers despite the recommendations made by the Committee at the consideration of the previous periodic report. | UN | كما يساورها القلق لعدم وجود تدابير تشريعية أو سياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية، رغم التوصيات التي قدمتها اللجنة عند النظر في التقرير الدوري السابق. |
It is also concerned about the absence of legislative and policy measures to protect the rights of domestic workers despite the recommendations made by the Committee at the consideration of the previous periodic report. | UN | كما يساورها القلق لعدم وجود تدابير تشريعية أو سياسية لحماية حقوق العاملات بالخدمة المنزلية، رغم التوصيات التي قدمتها اللجنة عند النظر في التقرير الدوري السابق. |
2. The following are responses to the concerns raised by the Committee following its examination of the previous periodic report (see E/C.12/1/Add.25): | UN | 2- ترد فيما يلي الردود المتعلقة بالشواغل التي أثارتها اللجنة عقب نظرها في التقرير الدوري السابق (انظر E/C.12/1/Add.25): |
Mr. SCHEININ commended Peru for its submission of a separate report in response to the Committee's concluding observations on the previous periodic report - one way of improving current reporting procedures and an example to be followed by other States parties. | UN | 73- السيد شاينين أثنى على بيرو لتقديم تقرير منفصل استجابة للملاحظات الختامية الصادرة عن اللجنة بشأن التقرير الدوري السابق - وهو أحـد طرق تحسين الإجراءات المتبعـة حالياً في تقديم التقاريـر ويعتبر مثالاً يحتذى من جانب الدول الأطـراف الأخرى. |
The situation in this aspect has not changed since the last periodic report. | UN | ولم يتغير الوضع بشأن ما سلف منذ التقرير الدوري السابق. |
Since consideration of the State party's previous report, Ecuador has received the visits of seven special rapporteurs and working groups of the Council. | UN | ومنذ أن نظرت اللجنة في التقرير الدوري السابق لإكوادور، استقبلت هذه الأخيرة سبعة من مقرري المجلس الخاصين وأفرقته العاملة. |
In its consideration of the State party's previous periodic report, the Committee had found that there was not a single mosque in Belgium; had the situation changed since then? | UN | وكانت اللجنة قد لاحظت أثناء النظر في التقرير الدوري السابق ليس في بلجيكا مسجد واحد، وأعرب السيد عمر عن رغبته في معرفة ما إذا كان الوضع قد تغير. |