Thirdly, we have read with interest the report submitted by the Secretary-General by way of follow up to the outcome of the Millennium Declaration. | UN | ثالثا، قرأنـا باهتمام التقرير الذي قدمه الأمين العام على سبيـل متابعة تنفيذ نتائج إعلان قمة الألفية. |
We also continue to believe that the membership should remain open-minded vis-à-vis enlargement models that go beyond those contained in the report submitted by the Secretary-General. | UN | وما زلنا نؤمن بأنه ينبغي أن تظل عضوية المنظمة متفتحة الذهن إزاء نماذج للتوسيع تتجاوز تلك الواردة في التقرير الذي قدمه الأمين العام. |
The present document follows the report submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session (A/62/377). | UN | وتأتي هذه الوثيقة بعد التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/377). |
As noted in the Secretary-General's report to the General Assembly at its sixty-second session, steps have been taken to intensify internal discussion within the United Nations on how we can bring more coherence and consistency in the assistance we deliver so as to maximize its effectiveness. | UN | ومثلما ورد في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين، اتُخذت خطوات ترمي إلى تكثيف المناقشة داخل الأمم المتحدة بشأن سبل تقديم مساعدة أكثر اتساقا وتنسيقا تحقق أحسن النتائج. |
On 18 October, the Council considered the report submitted by the Secretary-General (S/2004/777) on the implementation of resolution 1559 (2004). | UN | وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، نظر المجلس في التقرير الذي قدمه الأمين العام (S/2004/777) بشأن تنفيذ القرار 1559 (2004). |
Mr. Zhang Yishan (China) (spoke in Chinese): The Chinese delegation wishes to thank the Secretariat for the report submitted by the Secretary-General. | UN | السيد جانغ ييشان (الصين) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يشكر الأمانة العامة على التقرير الذي قدمه الأمين العام. |
The present report, submitted pursuant to General Assembly resolution 64/101, summarizes the report submitted by the Secretary-General to the Security Council on the situation concerning Western Sahara in the period 1 July 2009 to 30 June 2010. | UN | يلخص هذا التقرير، المقدم عملا بقرار الجمعية العامة 64/101، التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة في الصحراء الغربية في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010. |
The Evaluation Office also conducted an assessment on how UNICEF learns from evaluation findings, which was used in the report submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council on how lessons from evaluation are used at country level. | UN | وأجرى مكتب التقييم كذلك تقييما لكيفية تعلم اليونيسيف من نتائج التقييمات التي تجريها، واستخدمه في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن كيفية استخدام الدروس المستفادة على المستوى القطري. |
At its informal consultations on 16 June, the Council considered the report submitted by the Secretary-General pursuant to paragraph 16 (c) of resolution 1483 (2003). | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي دارت يوم 16 حزيران/يونيه، نظر المجلس في التقرير الذي قدمه الأمين العام عملا بالفقرة 16 (ج) من القرار 1483 (2003). |
the report submitted by the Secretary-General, entitled " Cooperation between the United Nations and the Economic Community of Central African States " (A/57/266), reinforces this impression. | UN | وهذا الانطباع يعززه التقرير الذي قدمه الأمين العام المعنون " التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا " (A/57/266). |
the report submitted by the Secretary-General at the sixty-first session of the General Assembly (A/61/304) had referred to modalities and procedures relating to international assistance available to third States affected by the implementation of sanctions. | UN | وكان التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين (A/61/304) قد أشار إلى طرائق وإجراءات تتصل بالمساعدة الدولية المتاحة لدول ثالثة تتأثر بتنفيذ الجزاءات. |
9. the report submitted by the Secretary-General to the Economic and Social Council at its substantive session of 2002 on the further strengthening of the Council (E/2002/62) addressed many of the concerns expressed in the in-depth evaluation. | UN | 9 - تناول التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2002 عن مواصلة تعزيز المجلس (E/2002/62) كثير من الشواغل المعرب عنها في التقييم المتعمق. |
2. The present report follows up the report submitted by the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-second session (A/62/297), which focused on activities and normative developments stemming from the human rights system, and aims at conveying problems and legislative principles, but also progress and challenges. | UN | 2 - ويتابع هذا التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين (A/62/297)، الذي ركّز على الأنشطة والتطورات المعيارية المنبثقة عن منظومة حقوق الإنسان، ويهدف إلى الإفادة عن المشاكل والمبادئ القانونية، مع الإبلاغ أيضا عن التقدم المحرز والتحديات القائمة. |
We share the view that the Secretary-General's report, in response to the report of the Panel of Eminent Persons on United Nations-Civil Society Relations, and the Cardoso report itself give us much food for thought as we move on with the reform of the United Nations. | UN | إننا نتفق مع الرأي القائل بأن التقرير الذي قدمه الأمين العام رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، وتقرير كاردوسو نفسه، يوفران لنا مادة دسمة للتفكير ونحن نمضي قدماً في إصلاح الأمم المتحدة. |
United Nations Office in Angola. Council members met on 13 April in consultations to hear a briefing by the Adviser of the Secretary-General for Special Assignments in Africa, Ibrahim Gambari, on recent developments in Angola, further to the Secretary-General's report on the United Nations Office in Angola (S/2000/304). | UN | مكتب الأمم المتحدة في أنغولا - عقد أعضاء المجلس في 13 نيسان/أبريل جلسة مشاورات للاستماع إلى إحاطة يقدمها مستشار الأمين العام للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غمباري حول التطورات الأخيرة في أنغولا، بعد التقرير الذي قدمه الأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة في أنغولا (S/2000/304). |
In that context, particular attention should be given to the humanitarian impact of the use of explosive weapons in populated areas, as highlighted in the recent report of the Secretary-General of the United Nations to the Security Council on the protection of civilians. | UN | وفي هذا السياق من المستصوب إيلاء عناية خاصة بالآثار الإنسانية المترتبة على استعمال الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة كما تم التشديد على ذلك في التقرير الذي قدمه الأمين العام للأمم المتحدة إلى مجلس الأمن في الآونة الأخيرة عن حماية المدنيين. |
the Report of the Secretary-General on the humanitarian situation in the Sudan demonstrates the extent of the progress made in this area. Next month will mark the one-year anniversary of the cessation of hostilities. | UN | وقد بين التقرير الذي قدمه الأمين العام لهذه الدورة حول الأوضاع الإنسانية في السودان، مدى التقدم الذي طرأ في هذا الشأن، حيث أننا نكمل الشهر القادم عاما كاملا من وقف العدائيات. |
My delegation has considered the report by the Secretary-General in conformity with paragraph 6 of the aforementioned Assembly resolution. | UN | لقد اطلع وفد بلادي على التقرير الذي قدمه الأمين العام تنفيذا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه. |
The remarkable analysis contained in the report presented by the Secretary-General at the sixty-second session of the General Assembly, however, can only raise concerns and lead us to consolidate our efforts. | UN | ولكن التحليل الرائع الوارد في التقرير الذي قدمه الأمين العام في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة، لا يمكن إلا أن يثير المخاوف ويدفعنا إلى تعزيز جهودنا. |
We are convinced that at this session of the General Assembly — imbued with new leadership and having placed on its agenda a number of reports containing specific proposals for progress in the reform process, including the one submitted by the Secretary-General himself on 16 July this year — we are at the threshold of a new phase in the Organization’s development. | UN | ونحن مقتنعون بأن هذه الدورة للجمعية العامة، بقيادتها الجديدة، وبإدراج عدد من التقارير على جدول أعمالها تتناول اقتراحات محددة ﻹحراز تقدم في عملية اﻹصلاح، بما في ذلك التقرير الذي قدمه اﻷمين العام في ٦١ تموز/يوليه من هذا العام، تضعنا على عتبة مرحلة جديدة في تطور المنظمة. |
22. the report submitted by the Secretary-General in advance of the present meeting, which draws on inputs from the High-level Panel of Eminent Persons on the Post2015 Development Agenda, United Nations Development Group consultations, the Global Compact and the Sustainable Development Solutions Network, is a useful input to our deliberations. | UN | 22 - ويمثل التقرير الذي قدمه الأمين العام قبل هذا الاجتماع() بالاستعانة بمساهمات فريق الشخصيات البارزة الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 ومشاورات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والاتفاق العالمي وشبكة حلول التنمية المستدامة مساهمة قيمة في مداولاتنا. |
the report transmitted by the Secretary-General (A/63/219) gives reason for hope, as it highlights the progress made in eradicating the disease. | UN | إن التقرير الذي قدمه الأمين العام (A/63/219) يعطينا سببا للأمل، إذ أنه يسلط الضوء على التقدم المحرز في مساعي القضاء على المرض. |