"التقرير السابق المقدم من" - Translation from Arabic to English

    • the previous report of
        
    • earlier report of
        
    • previous report of the
        
    However, the previous report of Burkina Faso shows the extent of legal or administrative measures that benefit women. UN ومع ذلك، فإن التقرير السابق المقدم من بوركينا فاصو يتضمن مسألة التدابير القانونية أو الإدارية لصالح المرأة.
    the previous report of the Secretary-General and resolution 65/272 represent an important contribution to this investment. UN ويمثل التقرير السابق المقدم من الأمين العام والقرار 65/272 مساهمة هامة في هذا الاستثمار.
    Since the previous report of the Secretary-General, the United Nations Mine Action Team organized three annual meetings in Geneva, hosted by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining. UN ومنذ التقرير السابق المقدم من الأمين العام، نظّم فريق الأمم المتحدة المعني بالإجراءات المتعلقة بالألغام ثلاثة اجتماعات سنوية في جنيف استضافها مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    In addition, an allowance has been made for a potential claim from the contractor for extra work and loss of time, as referred to in the previous report of the Secretary-General. UN وعلاوة على ذلك، رصد بدل للمطالبة المحتملة من جانب المقاول مقابل أعمال إضافية وخسارة الوقت على النحو المشار إليه في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام.
    1. The earlier report of the Secretary-General (A/48/848) on the financing of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO) summarizes chronological events that took place from the inception of the Mission up to 31 December 1993. UN ١ - يوجز التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام )A/48/484(، عن تمويل بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، التسلسل الزمني لﻷحداث التي جرت منذ بدء البعثة حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    previous report of the State party to the Committee UN التقرير السابق المقدم من الدولة الطرف إلى اللجنة؛
    8. Since the previous report of the Special Rapporteur to the General Assembly, visits have been undertaken to Kenya and Colombia. UN 8 - منذ التقرير السابق المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة، تم القيام بزيارتين إلى كينيا وكولومبيا.
    That situation confirms the information contained in paragraphs 221 and 223 of the previous report of the Monitoring Group (see S/2006/913): UN ويؤكد هذا الوضع المعلومات الواردة في الفقرتين 221 و 223 من التقرير السابق المقدم من فريق الرصد (S/2006/913):
    II. Country visits A. Visits requested 4. Since the previous report of the Special Rapporteur to the General Assembly, the Governments of Afghanistan and the United States of America have issued invitations at my request. UN 4 - منذ التقرير السابق المقدم من المقرر الخاص إلى الجمعية العامة، وجهت حكومتا أفغانستان والولايات المتحدة الأمريكية دعوتين لزيارة البلدين بناء على طلب منه.
    30. the previous report of the Secretary-General on results-based budgeting focused on the term “expected results”. UN ٣٠ - كان التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام عن الميزنة على أساس النتائج يتركز على تعبير " النتائج المتوقعة " .
    The present report also updates the previous report of the SecretaryGeneral to the Commission (E/CN.4/2002/93 of 13 December 2001 and Corr.1). UN وهذا التقرير يستكمل أيضاً التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة (E/CN.4/2002/93 المؤرخ 13 كانـون الأول/ديسمبر 2001 وCorr.1).
    human rights 3. As noted in the previous report of the Secretary-General to the General Assembly, the 1979 Constitution of the Islamic Republic of Iran guarantees a wide range of human rights and fundamental freedoms. UN 3 - كما ورد في التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة، يكفل دستور جمهورية إيران الإسلامية لعام 1979 طائفة واسعة النطاق من حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The present report also updates the previous report of the Secretary-General to the Commission (E/CN.4/2004/78 and Add.1). UN وهذا التقرير يستكمل أيضاً التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة (E/CN.4/2004/78 وAdd.1).
    The present report also updates the previous report of the Secretary-General to the Commission (E/CN.4/2005/86 and Add.1 and Corr.1). UN وهذا التقرير يستكمل أيضاً التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى اللجنة (E/CN.4/2005/86 وAdd.1 وCorr.1).
    14. The table below shows the contributions and pledges received since the previous report of the Secretary-General to the General Assembly on the activities of the Fund (A/67/264). UN 14 - يبين الجدول الوارد أدناه التبرعات والتعهدات التي قبضت منذ صدور التقرير السابق المقدم من الأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الصندوق (A/67/264).
    The present report reviews the Organization's financial situation as at 31 December 2013 and 30 April 2014 and provides an update to the information presented in the previous report of the Secretary-General (A/68/524). UN يستعرض هذا التقرير الحالة المالية للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 و 30 نيسان/أبريل 2014، ويقدم آخر ما استجد في المعلومات الواردة في التقرير السابق المقدم من الأمين العام (A/68/524).
    4. The Committee notes with appreciation the adoption of several laws and decisions aimed at eliminating discrimination against women since the consideration of the previous report of the State party, including: UN 4 - تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد عدد من القوانين والقرارات الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المرأة منذ النظر في التقرير السابق المقدم من الدولة الطرف، بما في ذلك:
    The present report does not repeat information on activities of the United Nations system presented in the previous report of the Secretary-General (A/50/422 and Add.1). UN وهذا التقرير لا يكرر المعلومات المتعلقة بأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الواردة في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام A/50/422) و (Add.1.
    8. Despite the World Bank’s view that it would be difficult to develop a general methodology for the task at hand, the Bank itself and several other international financial and trade institutions provided some general comments on the framework described in the previous report of the Secretary-General on the subject (A/51/317, paras. 16-34). UN ٨ - وعلى الرغم من رأي البنك الدولي القائل بأن من العسير وضع منهجية عامة للمهمة المطروحة، فقد أبدى البنك نفسه وعدة مؤسسات مالية وتجارية دولية أخرى بعض التعليقات العامة على إطار العمل الوارد ذكره في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام حول هذا الموضوع )A/51/317، الفقرات ١٦-٣٤(.
    22. Since the completion of the previous report of the Secretary-General (A/48/364), extensive research and discussion has centred around the problems in the social sectors of most countries. UN ٢٢ - منذ استكمال التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام )A/48/364(، تركزت بحوث ومناقشات كثيرة حول المشاكل في القطاعات الاجتماعية في معظم البلدان.
    18. As indicated in the earlier report of the Secretary-General (A/48/403-S/26450), it is proposed that all ongoing missions that have attained stability in their operation be budgeted for at an annual maintenance level. UN ١٨ - وكما ذُكر في التقرير السابق المقدم من اﻷمين العام (A/48/403-S/26450)، يُقترح بالنسبة لجميع البعثات الجارية التي حققت الاستقرار في عملها أن توضع ميزانياتها بصورة سنوية بما يلزم لﻹبقاء عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more