"التقرير السابق للأمين العام بشأن" - Translation from Arabic to English

    • the previous report of the Secretary-General on
        
    • the Secretary-General's previous report on
        
    • a previous report of the Secretary-General on
        
    Turkey welcomed the additional 19 accessions to those instruments since the previous report of the Secretary-General on the question and called upon all States that had not yet done so to become parties to them. UN وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك.
    65. the previous report of the Secretary-General on moratoriums on the use of the death penalty considered various issues related to the protection of the rights of those facing the death penalty. UN 65 - ويحث التقرير السابق للأمين العام بشأن وقف تطبيق عقوبة الإعدام مختلف القضايا المتعلقة بحماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام.
    Data for that biennium were submitted to the General Assembly in the previous report of the Secretary-General on the subject (A/59/222). UN وقد قدّمت البيانات المتعلقة بفترة السنتين تلك إلى الجمعية العامة في التقرير السابق للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/59/222).
    2. He took note of the efforts made by Member States to adhere to their multi-year payment plans but observed that no new plans had been submitted since the Secretary-General's previous report on that issue. UN 2 - وقد أحاط علماً بالجهود التي قامت بها الدول الأعضاء للالتزام بخطط التسديد المتعددة السنوات ، ولكنه لاحظ أنه لم تقدم أي خطط منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة.
    20. Greece reiterated the relevance of the information contained in a previous report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/64/161, paras. 33-36) and reported that it had taken a number of actions to counter the financing of terrorism. UN 20 - وأكدت اليونان مجدداً أهمية المعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/64/161، الفقرات 33-36)، وأفادت بأنها اتخذت عدداً من الإجراءات لمكافحة تمويل الإرهاب.
    The present report has been prepared in accordance with that resolution and follows the previous report of the Secretary-General on missing persons (A/67/267). UN وقد أعد هذا التقرير عملا بذلك القرار، على غرار التقرير السابق للأمين العام بشأن الأشخاص المفقودين (A/67/267).
    12. As anticipated in the previous report of the Secretary-General on the Strategy (A/56/68 and Corr. 1), the secretariat has embarked on a periodic review of disaster reduction initiatives undertaken throughout the world. UN 12 - وكما تم توقعه في التقرير السابق للأمين العام بشأن الاستراتيجية (A/56/68 و Corr.1-3)، شرعت الأمانة في إجراء استعراض دوري لمبادرات الحد من الكوارث المضطلع بها في جميع أنحاء العالم.
    The Special Committee notes the overall decline in the number of allegations of sexual exploitation and abuse, as reflected in the previous report of the Secretary-General on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse (A/67/766). UN بيد أن اللجنة تلاحظ انخفاض عدد ادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين عموما، على نحو ما ورد في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي (A/67/766).
    The concept of critical mass is further explored in section E. of chapter IV of the previous report of the Secretary-General on funding (A/67/94-E/2012/80). UN ويناقش مفهوم الكتلة الحرجة بمزيد من التفصيل في الفرع هاء من الفصل الرابع من التقرير السابق للأمين العام بشأن التمويل (A/67/94-E/2012/80).
    This practice was reflected in, inter alia, the submissions of a number of States - for the previous report of the Secretary-General on the issue of arbitrary deprivation of nationality (A/HRC/10/34). UN وتجلّت هذه الممارسة في مصادر منها ورقات عدد من الدول المقدَّمة في سياق إعداد التقرير السابق للأمين العام بشأن مسألة الحرمان التعسفي من الجنسية (A/HRC/10/34).
    As already mentioned in the previous report of the Secretary-General on missing persons (A/63/299), ICRC has prepared a model law on the basis of the Law of Missing Persons in Bosnia and Herzegovina, with an article-by-article commentary, to help States develop and adopt domestic legislation in that regard. UN وكما ذكر في التقرير السابق للأمين العام بشأن الأشخاص المفقودين (A/63/299)، أعدت لجنة الصليب الأحمر الدولية قانونا نموذجيا بالاستناد إلى قانون الأشخاص المفقودين في البوسنة والهرسك، مع إدراج تعليق على كل مادة فيه، وذلك لمساعدة الدول على وضع واعتماد تشريعات داخلية في هذا الصدد.
    1. Section II of the present report provides an update on the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa since the previous report of the Secretary-General on the subject (A/66/351). UN 1 - يتضمن الفرع " ثانيا " من هذا التقرير معلومات عن آخر ما استجد في تشييد مرافق إضافية للمكاتب في مقر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/66/351).
    3. In considering the issue of reorientation of United Nations activities in the field of public information and communications, the Committee on Information should take into account the information provided in the previous report of the Secretary-General on the same subject (A/AC.198/1999/2) and in the latest report of the Secretary-General on questions relating to information (A/54/415). UN 3 - وينبغي للجنة الإعلام، عند نظرها في مسألة إعادة توجيه أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام والاتصالات، أن تأخذ بعين الاعتبار المعلومات الواردة في التقرير السابق للأمين العام بشأن الموضوع نفسه (A/AC.198/1999/2)، وكذلك في آخر تقرير بشأن المسائل المتعلقة بالإعلام (A/54/415).
    In this connection, the Advisory Committee recalls that, with reference to the previous report of the Secretary-General on gratis personnel provided by Governments and other entities (A/61/257/Add.1), it had noted that this presentation made it difficult to compare trends for each year of the biennium. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها لاحظت، بالإشارة إلى التقرير السابق للأمين العام بشأن الأفراد المقدمين دون مقابل من الحكومات والكيانات الأخرى (A/61/257/Add.1)، أن هذا العرض يجعل من الصعب مقارنة الاتجاهات في كل سنة من فترة السنتين.
    1. Since the preparation of the previous report of the Secretary-General on this subject in mid-2003 (A/58/281), progress has been made in achieving the objectives of the Regional Conference to Address the Problems of Refugees, Displaced Persons, Other Forms of Involuntary Displacement and Returnees in the Countries of the Commonwealth of Independent States and Relevant Neighbouring States (referred to hereinafter as the 1996 Geneva Conference). UN 1 - منذ إعداد التقرير السابق للأمين العام بشأن هذا الموضوع في منتصف عام 2003 (A/58/281) أُحرز تقدم في تحقيق أهداف المؤتمر الإقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين والأشكال الأخرى للتشريد القسري والعائدين في بلدان رابطة الدول المستقلة والدول المجاورة ذات الصلة (المشار إليه فيما بعد بمؤتمر جنيف لعام 1956).
    30. At the time of the Secretary-General's previous report on the Extraordinary Chambers (A/67/380), the international component faced an acute financial crisis which threatened the ongoing judicial proceedings. UN 30 - كان العنصر الدولي يواجه، وقت التقرير السابق للأمين العام بشأن الدوائر الاستثنائية (A/67/380)، أزمة مالية حادة هددت الإجراءات القضائية الجارية.
    The report currently before the Committee, which was an update of the Secretary-General's previous report on the issue (A/63/354), detailed the salaries of the three officials concerned and movements in their net compensation subsequent to January 2008, as well as the salaries of the Assistant Secretaries-General and Under-Secretaries-General, for comparison purposes. UN ويتضمن التقرير المعروض على اللجنة حاليا، وهو صيغة محدثة من التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة (A/63/354)، معلومات تفصيلية عن رواتب المسؤولين الثلاثة المعنيين والتغيرات في تعويضاتهم الصافية اللاحقة على كانون الثاني/يناير 2008، وكذلك رواتب الأمناء العامين المساعدين ووكلاء الأمين العام، لأغراض المقارنة.
    25. Indonesia reported that it was a party to seven universal counter-terrorism instruments and reiterated the information contained in a previous report of the Secretary-General on measures to eliminate international terrorism (A/66/96, para. 44). UN 25 - وأفادت إندونيسيا بأنها طرف في سبعة صكوك عالمية لمكافحة الإرهاب، وكررت ما أوردته من معلومات في التقرير السابق للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي (A/66/96، الفقرة 44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more