"التقرير المعروض علينا" - Translation from Arabic to English

    • the report before us
        
    • report before us is
        
    • the report that is before us
        
    • the report now before us
        
    • the report we have before us
        
    • the report submitted to us
        
    the report before us today shows that the situation has progressed somewhat. UN يظهر التقرير المعروض علينا اليوم أن الحالة تحرز تقدماً نوعا ما.
    the report before us for consideration this year is particularly substantive. UN إن التقرير المعروض علينا لننظر فيه هذا العام موضوعي جدا.
    the report before us contains ample information in that regard. UN ويتضمن التقرير المعروض علينا معلومات غزيرة في هذا الصدد.
    the report before us emphasizes the serious consequences of transnational crime. UN يؤكد التقرير المعروض علينا العواقب الوخيمة للجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    the report before us is a reflection of both the Council's strengths and its weaknesses. UN إن التقرير المعروض علينا انعكاس لأوجه قوة المجلس ونقاط ضعفه.
    It is evident from the report before us that the Security Council had a busy and productive session during the period under review. UN يتضح تماما من التقرير المعروض علينا أن دورة مجلس الأمن خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت مثمرة وحافلة بالعمل.
    Our thanks also go to Nigeria for its immense contribution to the preparation of the report before us. UN ونتوجه بالشكر إلى نيجيريا على إسهامها الكبير في إعداد التقرير المعروض علينا.
    the report before us shows the broad scope of the activities of the Council. UN ويظهر التقرير المعروض علينا مدى اتساع نطاق أنشطة المجلس.
    the report before us today is an important element in the relationship between the Security Council and the General Assembly. UN يمثل التقرير المعروض علينا اليوم عنصرا هاما في العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    the report before us, inter alia, takes stock of the debates on the new notion of human security and its various definitions. UN إن التقرير المعروض علينا يقيّم، في جملة أمور، المناقشات بشأن المفهوم الجديد للأمن البشري وتعاريفه المختلفة.
    That decision is reflected for the first time in the report before us today. UN وينعكس هذا المقرر ﻷول مرة في التقرير المعروض علينا اليوم.
    We believe that the inclusion of these assessments represents a significant contribution to the quality of the report before us. UN ونعتقد أن إدماج هذه التقييمات يمثل إسهاما كبيرا في تحسين نوعية التقرير المعروض علينا.
    Some of those achievements are indeed referred to in the report before us. UN وأشير إلى بعض هــذه اﻹنجازات فعــلا في التقرير المعروض علينا.
    We are impressed by the achievements of the Yugoslavia Tribunal, as reflected in its various judgements and in the report before us. UN لقد أعجبنا بالانجازات التي حققتها محكمة يوغوسلافيا كما تتجسد في مختلف اﻷحكام وفي التقرير المعروض علينا.
    With regard to the acquisition of resources, my delegation agrees with the view expressed in the report before us. UN وفي ما يتعلق بامتلاك الموارد، يتفق وفدي مع وجهة النظر المعرب عنها في التقرير المعروض علينا.
    However, as emphasized both in the report before us and by the President of the Court, the Court will need the cooperation of States. UN بيد أن المحكمة، كما يؤكد التقرير المعروض علينا ورئيس المحكمة، سوف تحتاج إلى التعاون من جانب الدول.
    For that reason, we fully support and endorse the recommendations made by the Secretary-General in the report before us. UN ولهذا السبب، فإننا نؤيد كليا التوصيات التي قدمها الأمين العام في التقرير المعروض علينا ونقرها.
    the report before us therefore rightly emphasizes that migration should occur in a safe, legal and fair manner. UN وبالتالي فان التقرير المعروض علينا يؤكد عن حق على أن الهجرة ينبغي أن تحصل بطريقة آمنة وقانونية ومنصفة.
    the report before us today reminds us that conflicts continue to be a priority matter for our Organization. UN ويذكّرنا التقرير المعروض علينا اليوم بأن الصراعات ما زالت تشكل مسألة ذات أولوية لمنظمتنا.
    Secondly, Spain drafted, together with the United Kingdom, the introduction to the report that is before us today. UN ثانيا، قامت إسبانيا، بالتعاون مع المملكة المتحدة، بصياغة مقدمة التقرير المعروض علينا اليوم.
    The International Criminal Tribunal for Rwanda has delivered its first judgements during the period covered by the report now before us. UN لقد أصدرت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أولى أحكامها خلال الفترة التي يشملها التقرير المعروض علينا اﻵن.
    the report we have before us is, as in previous years, essentially an extensive compilation of the work of the Security Council over the reporting period, in this case from 1 August 2008 to 31 July 2009. UN التقرير المعروض علينا يشكل، كما في السنوات الماضية، تجميعا شاملا لعمل مجلس الأمن أثناء الفترة قيد الإبلاغ، وفي هذه الحالة من 1 آب/أغسطس 2008 إلى 31 تموز/يوليه 2009.
    Here, I should like to thank the Secretary-General and, through him, the Director-General of UNESCO, for the report submitted to us. UN وهنا، أود أن أشكــر اﻷمين العام، ومن خلاله المدير العام لمنظمة اﻷمم المتحــدة للتربيــة والعلم والثقافة )اليونسكو(، على التقرير المعروض علينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more