the report entitled World Urbanization Prospect: The 1998 Revision will also be available in 1999. | UN | وسيصدر التقرير المعنون توقعات التحول الحضري في العالم تنقيح عام ١٩٩٨ في عام ١٩٩٩ أيضا. |
4. the report entitled Levels and Trends of Contraceptive Use as Assessed in 1998 has been completed and issued as a working paper. | UN | 4 - أنجز التقرير المعنون " مستويات واتجاهات استعمال وسائل منع الحمل حسب تقييمها في عام 1998 " وصدر كورقة عمل. |
the report entitled " Visions of a sustainable United Nations in 2020 " provides a summary of those interviews. | UN | ويقدم التقرير المعنون ' ' رؤى لأمم متحدة مستدامة في عام 2020`` موجزاً لهذه المقابلات. |
the report entitled " New dimensions of arms regulation and disarmament in the post-cold war era " expresses the hope, which Canada supports, that: | UN | ويعد التقرير المعنون " اﻷبعاد الجديدة لتنظيم اﻷسلحة ونزع السلاح في فترة ما بعد الحرب الباردة الذي تؤيده كندا عن اﻷمل: |
Our final comments relate to part III of the report, “Recommendations for an effective multilateral development system”. | UN | وتتصل تعليقاتنا النهائية بالجزء الثالث من التقرير المعنون " توصيات من أجل نظام انمائي متعدد اﻷطراف يتسم بالفعالية. |
Those imbalances had been underscored in the report on the World Social Situation, 2005, which had placed much of the blame on globalization. | UN | وأضاف أن اختلالات التوازن هذه أكد عليها التقرير المعنون تقرير عن الحالة الاجتماعية في العالم، عام 2005، الذي أنحى بالكثير من اللائمة عن ذلك على العولمة. |
The report, entitled " Financing an Effective United Nations " , included a list of recommendations concerning the regular budget, peace-keeping and other issues. | UN | وشمل هذا التقرير المعنون " تمويل أمم متحدة فعالة " قائمة توصيات بشأن الميزانية العادية وحفظ السلم ومسائل أخرى. |
A strategy to ensure the recruitment of women at senior levels was also set out in the report entitled " Bridging the civilian gender gap in peace operations " . | UN | وفي التقرير المعنون ' ' سد الفجوة بين الجنسين في الوظائف المدنية في عمليات حفظ السلام``، حددت أيضا استراتيجية تكفل تعيين النساء في المستويات العليا. |
To chair a panel debate at the launch of the report entitled " Saving Lives Today and Tomorrow " | UN | لرئاسة حلقة نقاش في إطلاق التقرير المعنون " إنقاذ الحياة اليوم وغدا " |
the report entitled " External debt sustainability and development " was presented to and discussed at the sixty-sixth session of the General Assembly in October 2011. | UN | كما عُرض ونُوقش التقرير المعنون " القدرة على تحمل الدين الخارجي والتنمية " في الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
The outcome of that review was the report entitled " Is sustainability reflected in commercial property prices?: an analysis of the evidence base " , issued in 2010. | UN | وتمثلت نتيجة ذلك الاستعراض في التقرير المعنون ' ' هل تنعكس الاستدامة في أسعار العقارات التجارية؟: تحليل لقاعدة الأدلة``، الذي صدر في عام 2010. |
The secretariat made a presentation based on the report entitled, Implementation of the Monterrey Consensus on Financing for Development. | UN | 41- قدمت الأمانة عرضاً بالاستناد إلى التقرير المعنون``تنفيذ توافق آراء مونتيري بشأن تمويل التنمية ' ' . |
Speaking also on behalf of the International Transport Workers Federation, the observer called attention to the report entitled " Out of sight, out of mind " on human rights issues in the maritime and fishing industries. | UN | وتحدثت أيضا المراقبة باسم الاتحاد الدولي لعمال النقل، فلفتت الانتباه إلى التقرير المعنون " بعيدا عن العين، غائبا عن البال " ، الذي تناول مسائل حقوق الإنسان في الصناعات البحرية وصناعات صيد الأسماك. |
He hoped that the findings and conclusions of the report entitled Economic Development in Africa: Rethinking the Role of FDI would be reflected in the deliberations of the Commission. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنعكس نتائج واستنتاجات التقرير المعنون التنمية الاقتصادية في أفريقيا: إعادة النظر في دور الاستثمار الأجنبي المباشر في مداولات اللجنة. |
The police the report entitled `Etiquette, work perception and diversity in the Dutch police force in 2006'by the Rutgers NISSO group was published recently. | UN | صدر مؤخرا التقرير المعنون ' آداب السلوك وتصورات العمل والتنوع في قوة الشرطة الهولندية في عام 2006` الذي أعده فريق روتغرز نيسو. |
As I have received no replies to date, I am not in a position to issue the report entitled " Development of good-neighbourly relations among Balkan States " , as requested in the above-mentioned resolution. | UN | وبمـا أني لم أتلق أي ردود حتى الآن، فإنه لا يمكنني إصدار التقرير المعنون " تنمية علاقات حسن الجوار فيما بين دول البلقان " حسب الطلب الوارد في القرار المذكور أعلاه. |
We also thank him for transmitting the report entitled " 20012010: Decade to Roll Back Malaria in Developing Countries, particularly in Africa " . | UN | ونشكره أيضا على إحالته التقرير المعنون " 2001 - 2010: عقد دحر الملاريا في البلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا " . |
The report, entitled Pregnant Futures, Barriers to employment, education and training amongst pregnant and parenting adolescents, was published in 1996. | UN | ونشر في عام 1996 التقرير المعنون مستقبل الحوامل، الحواجز التي تعوق التوظيف والتعليم والتدريب في صفوف المراهقات الحوامل والمراهقات الأمهات. |
the report entitled Our Common Future, completed in 1987, defined sustainable development. | UN | وحدد التقرير المعنون " مستقبلنا المشترك " الذي أعد في عام 1987 المقصود بالتنمية المستدامة. |
the report on new directions for TCDC (TCDC/9/3) presents a number of suggestions on funding of TCDC for consideration by the High-level Committee: | UN | ويمثل التقرير المعنون " اتجاهات جديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عددا من الاقتراحات المتصلة بتمويل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية والتي ستنظر فيها اللجنة الرفيعة المستوى: |
43. The Division also prepared a report entitled International Migration Policies: Government Views and Priorities. | UN | 43 - وأعدّت الشعبة أيضا التقرير المعنون سياسات الهجرة الدولية: مواقف الحكومات وأولوياتها(). |
In his report, entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005), our Secretary-General submitted specific proposals that we rightfully believe are appropriate solutions to our shared concerns. | UN | في التقرير المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية والأمن وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005)، قدّم أميننا العام مقترحات محددة نعتقد بحق أنها حلول مناسبة لشواغلنا المشتركة. |
The use of results-based management (RBM) within the United Nations has been endorsed by the General Assembly which adopted the recommendations contained in report titled " Results-based management in the United Nations in the context of the reform process " (JIU/REP/2006/5). | UN | 105- أُقرّ اللجوء إلى أسلوب الإدارة القائمة على النتائج داخل الأمم المتحدة من قبل الجمعية العامة() التي اعتمدت التوصيات الواردة في التقرير المعنون " الإدارة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة في سياق عملية الإصلاح " (JIU/REP/2006/5). |
212. Notes the contribution of the Census of Marine Life to marine biodiversity research, including through its report entitled " First Census of Marine Life 2010: Highlights of a Decade of Discovery " ; | UN | 212 - تلاحظ ما قدمته شبكة تعداد الكائنات البحرية الحية من مساهمة في بحوث التنوع البيولوجي البحري، بما في ذلك إصدارها التقرير المعنون " التعداد الأول للكائنات الحية البحرية لعام 2010: أهم ما اكتشف خلال عقد من الزمن " ؛ |