"التقرير كان" - Translation from Arabic to English

    • the report was
        
    • the report had been
        
    • report was the
        
    • that report was
        
    • the report could
        
    They also observed that the report was comprehensive and would go a long way towards energizing evaluation processes in the Secretariat. UN ولاحظت الوفود أيضاً أن التقرير كان شاملاً وقطع شوطاً طويلاً في تنشيط عمليات التقييم في الأمانة العامة.
    Certainly, the preparation of the report was challenging, particularly for a country and people who have just come out of war. UN ومن المؤكد أن إعداد هذا التقرير كان يتسم بالتحدي، لا سيما بالنسبة لبلد وشعب خرجا للتو من الحرب.
    It was, however, noted that the report was comprehensive, broad in scope and informative. UN بيد أنه لوحظ أن التقرير كان شاملا وواسع النطاق وثريا بالمعلومات.
    It was, however, noted that the report was comprehensive, broad in scope and informative. UN بيد أنه لوحظ أن التقرير كان شاملا وواسع النطاق وثريا بالمعلومات.
    Some representatives reported that, in their countries, the report had been the subject of widespread debate at the political level and in the media. UN وأبلغ بعض الممثلين بأن التقرير كان موضع مناقشات واسعة النطاق على المستوى السياسي وفي وسائط الإعلام في بلدانهم.
    Though the report was constructive and comprehensive, the Committee regrets that it did not strictly follow the guidelines. UN ورغم أن التقرير كان بناءً وشاملاً، تأسف اللجنة لعدم اتباعه المبادئ التوجيهية اتباعاً تاماً.
    They praised UNICEF for its forward-looking stance, adding that the report was clear and concise and articulated well the organization's commitments. UN وأثنوا على اليونيسيف لتحليها ببعد النظر، مضيفين أن التقرير كان واضحا وموجزا وأنه عبر بوضوح عن التزامات المنظمة.
    It noted that the report was the result of some 12 weeks of study by the Board’s auditing team. UN ولاحظت اللجنة أن التقرير كان نتيجة لدراسة استغرقت حوالي اثني عشر أسبوعا قام بها فريق مراجعي الحسابات التابع للمجلس.
    Though the report was constructive and comprehensive, the Committee regrets that it did not strictly follow the guidelines. UN ورغم أن التقرير كان بناءً وشاملاً، تأسف اللجنة لعدم اتباعه المبادئ التوجيهية اتباعاً تاماً.
    The Committee notes with appreciation that the report was more exhaustive and of a higher quality than the previous periodic report. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير أن التقرير كان أكثر شمولاً وأفضل نوعية من التقرير الدوري السابق.
    The Committee notes that the report was candid and informative and described the obstacles impeding the full realization of equality between women and men. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير كان صريحـا ومفيدا ووصف العقبات التي تعترض تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    While it would certainly have been preferable to include more recent employment statistics, the timing of the report was one reason for their absence. UN وفيما كان من الأفضل إدراج إحصاءات أحدث للعمالة فإن توقيت التقرير كان من أسباب غياب تلك الإحصاءات.
    The Committee notes that the report was candid and informative and described the obstacles impeding the full realization of equality between women and men. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير كان صريحـا ومفيدا ووصف العقبات التي تعترض تحقيق المساواة الكاملة بين المرأة والرجل.
    It is part of the package, and its inclusion in the report was based on that. UN بل هي جزء من الصفقة، وإدراجها في التقرير كان أساس على ذلك.
    The statement made in the report was true previously, but has already been addressed with the implementation of the revamped policy in 2012. UN وما ورد في التقرير كان صحيحا في السابق، ولكن تمت معالجته بالفعل من خلال تنفيذ السياسة المجددة في عام 2012.
    At the time when the report was prepared, 26 aliens were under arrest, of whom 23 had been in custody less than one week. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك ٦٢ أجنبيا موقوفا، كان ٣٢ منهم قد أمضى أقل من أسبوع في الحبس.
    Hey, the report was spectacular. We have received a lot of support calls Open Subtitles التقرير كان رائعا لقد تلقينا العديد من رسائل المساندة
    89. The Committee noted that the report had been commented upon favourably by the Secretary-General and some of its recommendations had already been implemented. UN ٩٨ - ولاحظت اللجنة أن التقرير كان موضع تعليق ايجابي من جانب اﻷمين العام، وأن بعضا من توصياته قد نفذ بالفعل.
    The intention would not be for the countries of the North to dictate to those of the South, however; indeed, one of the fascinating aspects of writing the report had been the exchanges of experiences between and among countries of the South. UN بيد أن القصد لن يكون أن تملي بلدان الشمال تعليماتها على بلدان الجنوب؛ بلى، فأحد الجوانب المثيرة للاهتمام في كتابة التقرير كان تبادل الخبرات بين بلدان الجنوب.
    This was a few months after my report, which is why the statistical basis of that report was limited both in nature and scope. UN وقد تم هذا بعد أشهر قليلة من نشر تقريري، وهذا هو السبب في أن اﻷساس اﻹحصائي لذلك التقرير كان محدوداً في طبيعته ونطاقه.
    He also felt that the cases of sexual exploitation in the report could have been presented in a more delicate fashion. UN وحالات الاستغلال الجنسي الواردة في التقرير كان يمكن تقديمها بصورة أكثر دقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more