| Support development of country investment cases for reduction of stunting prevalence. | UN | :: دعم ازدياد الحالات التي تنفق فيها البلدان على أنشطة الحد من انتشار التقزم. |
| stunting affects approximately 195 million children under the age of 5 in the developing world. | UN | ويصيب التقزم في بلدان العالم النامي قرابة 195 مليون من الأطفال الذين سنهم دون الخامسة. |
| Since 1990, stunting prevalence in the developing world has declined from 40 per cent to 29 per cent. | UN | ومنذ عام 1990، انخفض معدل انتشار التقزم في العالم النامي من 40 في المائة إلى 29 في المائة. |
| stunted growth is more widespread among boys in rural areas, where, according to the same survey, the prevalence of malnutrition is greater. | UN | كما أن التقزم أكثر انتشاراً بين الأطفال الذكور في المناطق الريفية، التي تعاني، وفقاً للمسح نفسه، انتشاراً أكبر لسوء التغذية. |
| Maybe I'm actually a self-destructive, emotionally stunted idiot. | Open Subtitles | ربما أنا في الواقع المدمرة للبالنفس، احمق التقزم عاطفيا. |
| Overall, between 2005 and 2011, the prevalence of under-5 stunting decreased from 29.3 to 25.7 per cent. | UN | ولقد انخفضت نسبة انتشار التقزم لدى الأطفال دون الخامسة عموماً من 29.3 في المائة إلى 25.7 في المائة بين عام 2005 وعام 2011. |
| The post-2015 process should include a goal on eradicating hunger, halving stunting and ensuring universal access to sustainable food, water and sanitation. | UN | وينبغي أن تشمل عملية ما بعد عام 2015 هدفا بشأن القضاء على الجوع، وخفض نسبة التقزم إلى النصف، وكفالة حصول الجميع على الغذاء والمياه والمرافق الصحية المستدامة. |
| " Once established, stunting and its effects typically become permanent. | UN | " ينزع التقزم عادة، ما إن يستوطن، إلى البقاء صحبة آثاره. |
| " Once established, stunting and its effects typically become permanent. | UN | " ينزع التقزم عادة، ما إن يستوطن، إلى البقاء صحبة آثاره. |
| In the developing world overall, stunting rates declined slowly, from 45 per cent to 28 per cent over the 20 years from 1990 to 2010. | UN | وفي العالم النامي عموما، انخفضت معدلات التقزم ببطء من نسبة 45 في المائة إلى 28 في المائة على مدى العشرين سنة من عام 1990 إلى عام 2010. |
| The Scaling Up Nutrition movement, with 27 leaders from different countries, organizations and sectors, represents an extraordinary opportunity to prevent stunting in millions of young children as a result of poor nutrition in a child's first 1,000 days. | UN | وتتيح حركة الارتقاء بمستوى التغذية، مع 27 جهة رائدة من مختلف البلدان والمنظمات والقطاعات، فرصة لا تعوَّض للوقاية من التقزم لدى ملايين الأطفال الصغار نتيجة لسوء التغذية في أيام الطفل الألف الأولى. |
| With over 50 per cent of Cambodian children malnourished and stunting and wasting widespread, the physical and mental capacity of children to participate fully in the development of Cambodia is jeopardized. | UN | وﻷن ما يفوق ٠٥ في المائة من اﻷطفال الكمبوديين يعانون من سوء التغذية ومن انتشار التقزم والهزال، فإن مقدرتهم الجسدية والعقلية على المشاركة في تنمية كمبوديا مشاركة تامة عرضة للخطر. |
| Victims of chronic abuse often suffer growth disruption, abuse-related stunting that skews age estimation. | Open Subtitles | ضحايا الاعتداء المزمن غالبا ما يعانون اضطراب النمو ، ذات الصلة الاعتداء التقزم أن يشوه تقدير العمر . |
| A total of 22.1 per cent of children suffer from moderate or severe stunting and 6.4 per cent suffer from severe stunting; | UN | - أن 22.1 في المائة من الأطفال يعانون من التقزم المتوسط أو الشديد وأن 6.4 في المائة منهم يعانون من الهزال والتقزم الشديد؛ |
| A range of human rights are infringed upon during the life cycle of an individual who suffered stunting in childhood: the right to an adequate standard of living including the rights to food, health, water and sanitation, often the right to adequate housing, the right to education, the right to work, non-discrimination and ultimately the right to life. | UN | وهناك مجموعة من حقوق الإنسان تنتهك خلال دورة حياة شخص عانى التقزم في طفولته: كالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والصحة والمياه والصرف الصحي، وفي كثير من الأحيان الحق في السكن اللائق، والحق في التعليم، والحق في العمل، وعدم التمييز، وأخيراً الحق في الحياة. |
| " Many countries that have met - or are close to meeting - the MDG 1 target on underweight prevalence must make a serious effort to reduce the prevalence of stunting. | UN | " يجب على معظم البلدان التي حققت - أو تقترب من تحقيق - الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بانتشار نقص الوزن أن تبذل جهوداً حقيقية للحد من انتشار التقزم. |
| A range of human rights are infringed upon during the life cycle of an individual who suffered stunting in childhood: the right to an adequate standard of living including the rights to food, health, water and sanitation, often the right to adequate housing, the right to education, the right to work, non-discrimination and ultimately the right to life. | UN | وهناك مجموعة من حقوق الإنسان تنتهك خلال دورة حياة شخص عانى التقزم في طفولته: كالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك الحق في الغذاء والصحة والمياه والصرف الصحي، وفي كثير من الأحيان الحق في السكن اللائق، والحق في التعليم، والحق في العمل، وعدم التمييز، وأخيراً الحق في الحياة. |
| The European Union remained committed to support countries in reducing by 2025 the number of children under five who were stunted by at least 7 million. | UN | ولا يزال الاتحاد الأوروبي ملتزما بدعم البلدان في مجال الحد من عدد الأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من التقزم بمقدار 7 مليون طفل على الأقل بحلول عام 2025. |
| Percentage of children under 5 years who are moderately and severely stunted | UN | 4 أ - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة الذين يعانون من التقزم بنسبة معتدلة وحادة |
| The effects are appalling -- millions of infants die each year from infectious diseases that we have the power to prevent; millions of human brains and bodies are, literally, stunted; and millions of minds are denied basic education. | UN | وهذه الآثار مروعة، حيث يموت الملايين من الرضع كل عام نتيجة للأمراض المعدية التي يمكننا الوقاية منها؛ ويصيب التقزم أدمغة وأجسام ملايين البشر، بالمعنى الحرفي لا المجازي للكلمة، وتحرم ملايين العقول من التعليم الأساسي. |