"التقليدي بين الشمال والجنوب" - Translation from Arabic to English

    • traditional North-South
        
    • traditional North - South
        
    In that connection, it was important to note the difference between the nature of South-South cooperation and traditional North-South cooperation. UN وفي ذلك الصدد، فإن من المهم أن نلاحظ الفرق بين طبيعة التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    However, it should not be a substitute for traditional North-South cooperation. UN ومع ذلك، فإنه لا ينبغي أن يكون بديلا عن التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    South-South cooperation was a useful tool to promote development through the exchange of knowledge, experiences and best practices among nations that faced similar challenges, but it must be a complement to, and not a substitute for, traditional North-South coordination. UN إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب أداة نافعة لتعزيز التنمية من خلال تبادل المعارف والخبرات وأفضل الممارسات بين الدول التي تواجه تحديات واحدة، ولكنه يجب أن يكون مكملا لا بديلا للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    Furthermore, development agencies could capitalize on the experience of triangular cooperation to bridge the gap between the inclusion of disability in South-South cooperation and traditional North-South cooperation. UN وعلاوة على ذلك، يمكن للوكالات الإنمائية الاستفادة من خبرة التعاون الثلاثي من أجل سد الفجوة بين إدماج الإعاقة في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    69. UNCTAD can contribute to a more appropriate and efficient mobilization of development assistance and to strengthening of the productive, social, human, technological and environmental capacities of developing countries, bringing about the strengthening and concerted and technical use of triangular cooperation and South - South cooperation, as a complement to the traditional North - South cooperation. UN 69- ويمكن للأونكتاد أن يُسهم في تعبئة موارد المساعدة الإنمائية على نحو أكثر ملاءمة وكفاءة وتعزيز القدرات الإنتاجية والاجتماعية والبشرية والتكنولوجية والبيئية للبلدان النامية، وإلى زيادة الاستفادة من التعاون الثلاثي، والتعاون في ما بين بلدان الجنوب على نحو متضافر وتقني كمكمل للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    These changing dynamics reflects the higher levels of awareness, the increasing sophistication of dialogue and the growing international support of such cooperation, as a complement to traditional North-South cooperation. UN وتعكس هذه الديناميات المتغيرة ارتفاع مستوى الوعي وازدياد الحوار تعقيدا وتنامي الدعم الدولي لمثل هذا التعاون كتكملة للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    These changing dynamics reflects the higher levels of awareness, the increasing sophistication of dialogue and the growing international support of such cooperation, as a complement to traditional North-South cooperation. UN وتعكس هذه الديناميات المتغيرة ارتفاع مستوى الوعي وازدياد تعقيد الحوار وتنامي الدعم الدولي لمثل هذا التعاون كتكملة للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    It was noted that traditional North-South development cooperation actors would do well to emulate some of the successful principles of South-South cooperation. UN وقيل أن الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب ستحسن صنعا إذا ضاهت بعض مبادئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب التي لقيت النجاح.
    There is scope for traditional North-South development cooperation actors to emulate some of the successful principles of South-South cooperation; UN وهناك مجال مفتوح أمام الجهات الفاعلة في مجال التعاون الإنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب لكي تضاهي بعض المبادئ الناجحة في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Those efforts at regional integration had made progress despite the difficulties posed by the current international environment and a decrease in traditional North-South cooperation. UN وقد أحرزت هذه الجهود، التي ترمي إلى التكامل الإقليمي، تقدما على الرغم من الصعوبات التي تفرضها البيئة الدولية الحالية، وأيضا على الرغم من انخفاض التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    Those efforts at regional integration had made progress despite the difficulties posed by the current international environment and a decrease in traditional North-South cooperation. UN وقد أحرزت هذه الجهود، التي ترمي إلى التكامل الإقليمي، شيئا من التقدم على الرغم من الصعوبات التي تفرضها البيئة الدولية الحالية، وأيضا على الرغم من هبوط التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    55. South-South cooperation could become a viable complement to traditional North-South cooperation. UN 55 - وأوضح أن التعاون بين بلدان الجنوب يمكن أن يكون عنصراً مكملاً باستمرار للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    Fourthly, ASEAN believes that South-South cooperation and tripartite partnership can positively complement traditional North-South cooperation in supporting development in Africa. UN رابعا، تعتقد رابطة أمم جنوب شرق آسيا أن التعاون بين الجنوب والجنوب والشراكة الثلاثية يمكن أن يكملا على نحو إيجابي التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب في دعم التنمية في أفريقيا.
    17. Economic cooperation and integration among developing countries has been growing both in scale and scope, and is providing important complements to traditional North-South cooperation. UN 17 - ما فتئ التعاون والتكامل الاقتصاديان بين البلدان النامية ينموان من حيث الحجم والنطاق، ويسهمان إسهاماً مهما في استكمال التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    3. South-South cooperation was important for developing countries, but should operate as a complement to, and not a substitute for, traditional North-South cooperation. UN 3 - إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب مهم للبلدان النامية، ولكن يجب أن يعمل باعتباره مكملا لا بديلا للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.
    14. Stresses, in this context, that South-South cooperation in science and technology is not a replacement for but a complement to traditional North-South cooperation in science and technology, in particular appropriate North-South technology transfer; UN ٤١ - تشدد، في هذا السياق، على أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا ليس بديلا للتعاون التقليدي بين الشمال والجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا، وبخاصة نقل التكنولوجيا المناسبة من الشمال إلى الجنوب، بل هو مكمل له؛
    In particular, an important global dialogue is under way regarding how to balance the traditional North-South development paradigm with one in which the primacy of South-South mechanisms is respected, enhanced and recognized. UN وعلى وجه الخصوص فثمة حوار عالمي مهم يجري حالياً فيما يتصل بأسلوب الموازنة بين المنظور الإنمائي التقليدي بين الشمال والجنوب وبين منظور آخر يتم على صعيده احترام الأهمية الأساسية لآليات الجنوب - الجنوب مع تعزيز هذه الأهمية والاعتراف بها.
    Many had viewed that episode as highlighting the traditional North-South conflict, although it was perhaps more a manifestation of new economic realities and of the growing importance of new economic nuclei, suggesting that the representation of countries in the Fund's financial structure, management and operation ought to reflect the new international economic situation. UN ورأى كثيرون في هذا اﻷمر عودة النزاع التقليدي بين الشمال والجنوب إلى الظهور وإن كان اﻷمر قد يتعلق بمظهر من مظاهر الحقائق الاقتصادية الجديدة وبخاصة ظهور أقطاب اقتصادية جديدة وهو ما يحمل على الاعتقاد بأن تمثيل البلدان في الهيكل المالي للصندوق وفي إدارته وتشغيله يجب أن يعكس الوضع الاقتصادي الدولي الجديد.
    27. As highlighted at UNCTAD's February 2009 expert meeting on South - South cooperation, economic cooperation in the areas of finance, trade, investment and technology among developing countries can offer a very important avenue for addressing existing biases and gaps in the international economic system, including by further enhancing the effectiveness of traditional North - South cooperation. UN 27- كما لوحظ في اجتماع خبراء الأونكتاد الذي عُقد في شباط/فبراير 2009 بشأن التعاون بين الجنوب والجنوب، يمكن للتعاون الاقتصادي في مجالات التمويل والتجارة والاستثمار والتكنولوجيا فيما بين البلدان النامية أن يتيح سبيلاً في غاية الأهمية من سبل معالجة التحيزات والثغرات القائمة في النظام الاقتصادي الدولي، بما في ذلك معالجتها عن طريق زيادة دعم فعالية التعاون التقليدي بين الشمال والجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more