"التقليدي والنووي" - Translation from Arabic to English

    • conventional and nuclear
        
    conventional and nuclear disarmament issues are complex and, in their scale, often very daunting. UN فقضايا نزع السلاح التقليدي والنووي تتصف بالتعقيد وكثيرا ما تكون مستعصية للغاية.
    Israel is a source of conventional and nuclear terrorism in our region. UN إن إسرائيل مصدر الإرهاب التقليدي والنووي في منطقتنا.
    Bangladesh therefore supports all measures, partial and otherwise, towards arms control and conventional and nuclear disarmament. UN وبالتالي، فإن بنغلاديش تؤيد جميع التدابير، الجزئية وغير الجزئية، تجاه الحد من الأسلحة ونزع السلاح التقليدي والنووي.
    Disarmament, both conventional and nuclear, is an inescapable dimension of this new security agenda. UN وإن نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، بُعد لا مهرب منه من أبعاد جـــدول اﻷعمال الجديد هذا لﻷمن.
    The subregional aspect of disarmament, both conventional and nuclear, is in fact a pivotal element for building global peace. UN والجانب دون اﻹقليمي في نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يشكل في الواقع عنصرا أساسيا لبناء السلام العالمي.
    While disarmament, both conventional and nuclear, has to be pursued, my delegation is of the view that at the same time the international community could also undertake confidence-building measures. UN وبينما ينبغي تلمس نزع السلاح، التقليدي والنووي على حد سواء، يرى وفدي أن بوسع المجتمع الدولي في الوقت ذاته أن يضطلع أيضا بتدابير بناء الثقة.
    We consider that any initiative with respect to confidence-building must be comprehensive: it must strengthen peace and security, promote arms limitation and contribute to both conventional and nuclear disarmament. UN نحن نعتبر أن أية مبادرة تتعلق ببناء الثقة يجب أن تكون شاملة: فلا بد لها من أن تعزز السلم والأمن، وتروج للحد من الأسلحة، وتسهم في نزع السلاح التقليدي والنووي على حد سواء.
    The First Committee, as is well known, has shared for years in the denunciation of Israeli practices and violations in the field of conventional and nuclear weapons. UN وقد ساهمت اللجنة الأولى، كما هو معروف، على مدى سنين طويلة، في فضح وتعرية التجاوزات الإسرائيلية في الحقلين التقليدي والنووي.
    In this respect, we should emphasize that any steps aimed at confidence-building should be global in character and consist of strengthening peace and security, enhancing arms limitations and contributing to both conventional and nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نؤكد على أن أي خطوات ترمي إلى بناء الثقة ينبغي أن تكون عالمية في طابعها وتتألف من تعزيز السلام والأمن، وتنهض بعمليات الحد من الأسلحة، وتسهم في نزع السلاح التقليدي والنووي على السواء.
    Israel is the source of conventional and nuclear terrorism in our region and is blocking the creation of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East like those established by other treaties, including those concluded in Rarotonga, Pelindaba, Bangkok, Tlatelolco and Semipalatinsk. UN إن إسرائيل هي مصدر الإرهاب التقليدي والنووي في منطقتنا، وهي تشكِّل العقبة الكأداء أمام إخلاء منطقة الشرق الأوسط من جميع أسلحة الدمار الشامل، أسوة بمعاهدات راروتونغا وبليندابا وبانكوك وتلاتيلولكو وسيميبالاتينسك.
    Moreover, when it comes to confidence-building measures, any steps taken should be global in nature, in order to strengthen peace and security, promote arms limitation and contribute to both conventional and nuclear disarmament. UN علاوة على ذلك، عندما يتعلق الأمر بتدابير بناء الثقة، فإن أية خطوات تُتخذ ينبغي أن تكون ذات طابع عالمي، وذلك من أجل تعزيز السلم والأمن وتشجيع الحد من الأسلحة والإسهام في نزع السلاح التقليدي والنووي على حد سواء.
    In this regard, my country has always supported initiatives to promote specific confidence-building measures and believes that any approach in this area must be comprehensive and aimed at strengthening peace and security and contributing to both conventional and nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، أيد بلدي دائما المبادرات الرامية إلى تشجيع تدابير محددة لبناء الثقة ويؤمن بأن أي نهج في هذا المجال يجب أن يكون شاملا وأن يرمي إلى تعزيز السلم والأمن والإسهام في نزع السلاح التقليدي والنووي معا.
    Bangladesh therefore supports all measures, partial and otherwise, towards arms control and conventional and nuclear disarmament " . (A/59/PV.7, p. 33) UN وبالتالي، فإن بنغلاديش تؤيد جميع التدابير، الجزئية وغير الجزئية، تجاه الحد من الأسلحة ونزع السلاح التقليدي والنووي " . (A/59/PV.7، الصفحة 43)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more