"التقليل من الفقر" - Translation from Arabic to English

    • reducing poverty
        
    • of poverty reduction
        
    • reduce poverty
        
    • reduction of poverty
        
    • poverty-reduction
        
    • the poverty reduction
        
    • and poverty reduction
        
    • to poverty reduction
        
    • into poverty reduction
        
    (i) Regarding the continued existence of poverty in Canada and the lack of substantial progress in reducing poverty over the past decade UN `١` فيما يتعلق باستمرار وجود الفقر في كندا وعدم إحراز تقدم كبير في التقليل من الفقر أثناء العقد الماضي
    This is most prominently supported by the recent experience of countries in East and South Asia which greatly increased employment through industrialization, thereby reducing poverty at a spectacular pace. UN ومن أبرز ما يؤكد هذا ما تبيّنه التجارب الحديثة في بلدان شرق آسيا وجنوبها، حيث زادت فرص العمل بقدر كبير من خلال التصنيع، مما أدى إلى التقليل من الفقر بوتيرة مذهلة.
    While its benefits are unevenly shared, globalization has generated numerous positive effects in terms of higher living standards, and in some parts of the developing world it has provided the opportunities for unprecedented rates of poverty reduction. UN ورغم أن منافعها غير موزعة بالتساوي، فقد كان للعولمة آثار إيجابية عديدة تمثلت في ارتفاع مستويات المعيشة وأتاحت في بعض أنحاء العالم النامي فرصا لتحقيق معدلات غير مسبوقة في مجال التقليل من الفقر.
    Such integration should include environmental sustainability as a key objective of poverty reduction strategies, national and sectoral development strategies and plans. UN وينبغي لعملية الإدماج هذه أن تشمل الاستدامة البيئية كهدف رئيسي لاستراتيجيات التقليل من الفقر وخطط واستراتيجيات التنمية الوطنية والقطاعية.
    Fundamentally, our times call for the uniting of all our efforts, in democracy and freedom, to reduce poverty in the world. UN ان عصرنا يستلزم بصورة أساسية توحيد جميع الجهـــــود التي نبذلهــا، في الديمقراطية والحرية، بغية التقليل من الفقر في العالم.
    The phenomenon of globalization seemed to concern predominantly the financial sphere, and agricultural subsidies had prevented economic globalization and the reduction of poverty. UN ويبدو أن ظاهرة العولمة تعني الدوائر المالية بصفة رئيسية، وقد عملت الإعانات الزراعية على الحيلولة دون العولمة الاقتصادية ودون التقليل من الفقر.
    With regard to reducing poverty among children in half by 2010, France recommended and encouraged further information on such steps. UN وعن التقليل من الفقر بين الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010، أوصت فرنسا المملكة المتحدة بتقديم مزيد من المعلومات عما يتخذ من خطوات في هذا الاتجاه، وشجعتها على ذلك.
    The aim is to connect marginalized countries and communities to the process of globalization, thus ensuring that globalization becomes a positive force for all and contributes to reducing poverty effectively. UN ويتمثل الهدف من ذلك في وصل البلدان والمجتمعات المهمشة بعملية العولمة، مما يكفل تحوّل العولمة الى قوة ايجابية للجميع ويساهم في التقليل من الفقر بشكل فعّال.
    In undertaking these functions, enterprises also contribute to broader social and economic objectives, such as reducing poverty and accelerating structural adjustment. UN وتسهم المشاريع أيضا، في اضطلاعها بهذه المهام، في تحقيق اﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية اﻷعرض مثل التقليل من الفقر والاسراع بالتكيف الهيكلي.
    In undertaking these functions, enterprises also contribute to broader social and economic objectives, such as reducing poverty and accelerating structural adjustment. UN وتسهم المشاريع أيضا، في اضطلاعها بهذه المهام، في تحقيق اﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية اﻷعرض مثل التقليل من الفقر والاسراع بالتكيف الهيكلي.
    In undertaking these functions, enterprises also contribute to broader social and economic objectives, such as reducing poverty and accelerating structural adjustment. UN وتسهم المشاريع أيضا، في اضطلاعها بهذه المهام، في تحقيق اﻷهداف الاجتماعية والاقتصادية اﻷعرض مثل التقليل من الفقر والاسراع بالتكيف الهيكلي.
    In South-East Asia, following a collaborative gender assessment in support of poverty reduction strategy development in Cambodia, UNIFEM facilitated a participatory process for the Second Regional Meeting on Gender and the poverty reduction Strategies organized by the World Bank and the Asian Development Bank. UN وفي جنوب شرقي آسيا، وعقب تقييم تعاوني للمسائل الجنسانية في دعم وضع استراتيجية للتقليل من الفقر في كمبوديا، قام الصندوق بتيسير عملية إشراكية للاجتماعية الإقليمي الثاني المعني بشؤون الجنسين واستراتيجية التقليل من الفقر الذي نظمه البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي.
    :: Lack/insufficient integration of transport issues in the strategies of poverty reduction and export promotion programmes UN :: عدم تحقيق/عدم كفاية إدراج قضايا النقل في استراتيجيات التقليل من الفقر وبرامج النهوض بالصادرات؛
    C. Contributing towards the achievement of poverty reduction: The links between poverty and environment UN جيم - المساهمة في تحقيق هدف التقليل من الفقر: الصلات بين الفقر والبيئة
    There was a need to tackle seriously the paradox of assisting countries to reduce poverty and at the same time providing agricultural subsidies. UN ويلزم التصدي بجدية للمفارقة المتمثلة في مساعدة البلدان على التقليل من الفقر من جهة وتقديم إعانات زراعية من الجهة الأخرى.
    16. To provide further information with regard to efforts to reduce poverty among children in half by 2010. (France) UN 16- تقديم مزيد من المعلومات عما تبذله من جهود في سبيل التقليل من الفقر بين الأطفال إلى النصف بحلول عام 2010. (فرنسا)
    In a compressed world, better and speedier availability of electronic information could contribute to economic and social development and help reduce poverty and improve the quality of life, while its unavailability could not but widen the digital divide. UN ففي هذا العالم الذي أصبح صغيرا، فإن توافر المعلومات إلكترونيا على نحو أفضل وأسرع يمكن أن يساهم في تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية ويساعد على التقليل من الفقر وتحسين نوعية الحياة، في حين لا مفر من أن يؤدي عدم توافرها إلى توسيع الفجوة الرقمية.
    88. reduction of poverty and social development. UN ٨٨- التقليل من الفقر والنمو الاجتماعي.
    Notwithstanding the inconclusive evidence and arguments presented by aid sceptics as to the necessity and impact of ODA, for many least developed and low-income countries, ODA remains the only source of financing for a range of developmental and poverty-reduction policies and programmes. UN وبصرف النظر عن الأدلة والحجج غير القاطعة التي يسوقها المرتابون في المعونة بشأن ضرورة المساعدة الإنمائية الرسمية وأثرها، فإن هذه المعونة، ما زالت بالنسبة للكثير من أقل البلدان نمواً والبلدان المنخفضة الدخل، المصدرَ الوحيدَ للتمويل فيما يتعلق بمجموعة من السياسات والبرامج الإنمائية والرامية إلى التقليل من الفقر.
    A key challenge facing the international community is to maximize the potential of trade in goods, services and commodities to promote growth, development and poverty reduction in developing countries. UN من التحديات الرئيسية التي تواجه المجتمع الدولي الاستفادة بأقصى ما يمكن من قدرة التجارة في البضائع والخدمات والسلع الأساسية على تعزيز النمو والتنمية وعلى التقليل من الفقر في البلدان النامية.
    :: Grant more generous development assistance, especially to countries that apply their resources to poverty reduction UN :: منح المساعدة الإنمائية بمزيد من السخاء، ولا سيما للبلدان التي توظف مواردها من أجل التقليل من الفقر
    The aim of the project is to integrate consideration of the mining sector into poverty reduction programmes and to make policies vis-à-vis the mining sector more responsive to poverty reduction concerns. UN ويرمي المشروع إلى تضمين برامج التقليل من الفقر دراسة عن قطاع التعدين وإلى جعل السياسات حيال هذا القطاع أكثر استجابة لهواجس التقليل من الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more