"التقنيات في" - Translation from Arabic to English

    • techniques in
        
    • techniques to
        
    • techniques for
        
    The fellows are taught the latest techniques in food science to teach to their fellow countrymen when they return home. UN ويجري تلقين الزملاء أحدث التقنيات في مجال علم اﻷغذية ليقوموا بتلقينها بدورهم لمواطنيهم عند عودتهم إلى بلادهم.
    They were given instruction on the latest techniques in conflict resolution, empowerment activities, democratization and leadership skills. UN فقد أطلِعن على آخر التقنيات في حل المنازعات، وأنشطة التمكين، وإحلال الديمقراطية والمهارات القيادية.
    Interviews are one of the most important techniques in any investigation. UN إن المقابلات هي إحدى أهم التقنيات في أي تحقيق.
    Interviews are one of the most important techniques in any investigation. UN إن المقابلات هي إحدى أهم التقنيات في أي تحقيق.
    Training is also carried out to update them on latest techniques to check documents. UN كما يتم توفير التدريب لهم لإطلاعهم على آخر التقنيات في مجال التحقق من الوثائق.
    Furthermore, they reiterated the need to systematize the use of such techniques in early warning systems. UN وعلاوة على ذلك، فقد أكَّدوا مجدداً على الحاجة إلى منهجة لاستعمال هذه التقنيات في نُظم الإنذار المبكر استعمالا منتظماً.
    To date, there are no examples of the use of such techniques in the context of international cooperation with another State. UN وحتى الآن لا توجد أمثلة على استخدام مثل هذه التقنيات في سياق التعاون الدولي مع دولة أخرى.
    Domestically, Spain has no specific legal basis for the application of special investigative techniques in corruption cases. UN وليس لدى إسبانيا على الصعيد الداخلي أيُّ أساس قانوني معيَّن لتطبيق هذه التقنيات في قضايا الفساد.
    You've all received training in the latest techniques in urban law enforcement. Open Subtitles كلكم تدربتم علي آخر التقنيات في تطبيقِ القانون الحضريِ.
    The techniques for valuing individual shares and other securities and for valuing a business, and the application of these techniques in merger and acquisition situations, UN `3` تقنيات تقييم الأسهم الفردية وغيرها من الأوراق المالية وتقييم نشاط تجاري معين وتطبيق هذه التقنيات في حالات الدمج والشراء،
    It is not farfetched to believe that by the time that the Biological Weapons Convention compliance regime is established, its inspectors will be able to use many of these techniques in the field. UN وليس من غير المعقول الاعتقاد بأنه عندما يتم إنشاء نظام الامتثال لاتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، فإن المفتشين العاملين فيه سيكون باستطاعتهم استخدام الكثير من هذه التقنيات في الميدان.
    The purpose of this module is to ensure that candidates can exercise judgement and techniques in accounting encountered by professional accountants, and can evaluate and react to current developments or new accounting practices. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان قدرة المرشحين على التقدير واستخدام التقنيات في عمليات المحاسبة التي يواجهها المحاسبون المهنيون وتقييم التطورات الجارية أو الممارسات المحاسبية الجديدة والتفاعل معها.
    We commend the Department for upgrading its services and welcome the recent innovations made, including the e-mail news alert system, which is not only useful in times of emergency but also keeps the United Nations up to date with the latest techniques in communications technology. UN ونثني على الإدارة لارتقائها بخدماتها ونعرب عن ترحيبنا بالتجديدات التي جرت مؤخراً، ومنها نظام التنبيه إلى الأنباء عن طريق البريد الإلكتروني، الذي لا تقتصر فائدته على أوقات الأزمات، بل يُبقي الأمم المتحدة أيضاً مواكبة لآخر التقنيات في تكنولوجيا الاتصالات.
    The eight-day trip provided time to prepare the participants for the Conference and to expose them to the latest techniques in conflict resolution, democratization and leadership skills, empowerment activities, computer and English language training. UN وأتاحت الرحلة التي دامت ثمانية أيام الوقت ﻹعداد المشاركات للمؤتمر وإطلاعهن على آخر التقنيات في حل المنازعات، والتحول الديمقراطي ومهارات القيادة، وأنشطة التمكين، والتدريب على الحواسيب، واستخدام اللغة اﻹنكليزية.
    Current effort within the project centres on the development of novel techniques for measuring connectivity among populations of coral reef organisms and application of those techniques in specific demonstration projects that aim to measure connectivity quantitatively for the first time. UN وتركز الجهود الحالية في إطار المشروع على وضع تقنيات جديدة لقياس التواصلية بين تجمعات الأحياء التي تعيش في الشعب المرجانية، وتطبيق تلك التقنيات في مشاريع تجريبية محددة تهدف إلى قياس التواصلية قياسا كميا لأول مرة.
    The objective of this module is to ensure that candidates can exercise judgment and techniques in accounting encountered by professional accountants, and can evaluate and react to current developments or new accounting practices. UN الهدف من هذه الوحدة النموذجية هو ضمان قدرة المرشحين على التقدير واستخدام التقنيات في عمليات المحاسبة التي يواجهها المحاسبون المهنيون وتقييم التطورات الجارية أو الممارسات المحاسبية الجديدة والتفاعل معها.
    In some cases, specialized and industry-specific capabilities are enabling the use of ICTs to support gene sequencing, tissue sampling, and a growing array of techniques in materials sciences and chemistry. UN وفي بعض الحالات، تتيح القدرات المتخصصة القدرات ذات الصلة بالصناعة استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمساعدة في تحديد تسلسل الجينات، وأخذ عينات الأنسجة، ومجموعة متزايدة من التقنيات في علوم المواد والكيمياء.
    techniques to increase water efficiency are often the same as those used in sustainable crop production intensification. UN وفي كثير من الأحيان، تُستخدم نفس التقنيات في زيادة كفاءة المياه وفي التكثيف المستدام لإنتاج المحاصيل.
    No tests should be allowed for any reason or justification including the so-called safety and reliability of the nuclear weapons and perfecting the techniques to further develop nuclear weapons. UN ولا ينبغي السماح بأية تجارب ﻷي سبب أو مبرر، بما في ذلك ما يسمى بسلامة اﻷسلحة النووية وموثوقيتها وإتقان التقنيات في سبيل زيادة تطوير اﻷسلحة النووية.
    Further, it was important for the Commission to work with the Pakistan Public Procurement Regulatory Authority to disseminate techniques to rural counterparts and to expand research on economic case reviews. UN كما أشير إلى أن من المهم أن تعمل اللجنة مع السلطة التنظيمية الباكستانية للمشتريات الحكومية لنشر التقنيات في المناطق الريفية المناظرة والتوسع في البحث في مجال عمليات استعراض الحالات الاقتصادية.
    As regards application of the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, Cuba uses different techniques for the detection of explosives in order to prevent and curtail terrorist activities against the country. UN وفيما يتعلق بتطبيق اتفاقية تمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، تستخدم كوبا شتى التقنيات في كشف المتفجرات بغرض منع وتقليص الأنشطة الإرهابية ضد البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more