"التقنية أو النوعية" - Translation from Arabic to English

    • technical or quality
        
    (i) Deleting or modifying any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided and by adding any new characteristics that conform to the requirements of this Law; UN `1` حذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية أو الخصائص المتعلقة بالأداء للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛
    (i) Delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided, and may add any new characteristic that conforms to the requirements of this Law; UN `1` أن تحذف أو تعدّل أيَّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء، المنصوص عليها في البدء، ويجوز لها أن تضيف خصائص أو معايير جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛
    (i) deleting or modifying any aspect of the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement initially provided, and adding any new characteristic that conforms to the requirements of this Law; UN `1` حذف أو تعديل أيِّ جانب من الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء المنصوص عليها في البدء، وإضافة أيِّ خصائص جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون؛
    In formulating those revised specifications, the contracting authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals, and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. UN ولدى صياغة هذه المواصفات المنقحة ، ينبغي أن يتاح للهيئة المتعاقدة حذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم الاقتراحات ، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق بغية تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها .
    In formulating those revised specifications, the contracting authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. UN ولدى صياغة هذه المواصفات المنقحة، ينبغي أن يتاح للسلطة المتعاقدة حذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم المقترحات، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق بغية تقييم الاقتراحات والمقارنة فيما بينها.
    In formulating those revised specifications, the awarding authority should be allowed to delete or modify any aspect of the technical or quality characteristics of the project originally set forth in the request for proposals, and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals. UN ولدى صياغة المواصفات المنقحة ، ينبغي أن يتاح للسلطة مانحة الامتياز مجال لحذف أو تعديل أي جانب من خصائص المشروع التقنية أو النوعية الواردة أصلا في طلب تقديم المقترحات ، وكذلك أي معيار محدد أصلا في تلك الوثائق لتقييم المقترحات والمقارنة بينها .
    (ii) Delete or modify any criterion for examining or evaluating tenders initially provided, and may add any new criterion that conforms to the requirements of this Law, to the extent only that the deletion or modification is required as a result of changes made in the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement; UN `2` أن تحذف أو تعدّل أيَّ معيار لفحص العطاءات أو تقييمها منصوص عليه في البدء، كما يجوز لها أن تضيف أيَّ معايير جديدة تتوافق مع مقتضيات هذا القانون، على أن يقتصر ذلك على الحالات التي يكون فيها ذلك الحذف أو التعديل لازما بسبب ما أُدخل من تغييرات على الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء؛
    On the other hand, and in support of the third option, it was stated that technical or quality characteristics changes would necessarily require changes to the evaluation criteria, as otherwise the evaluation criteria at the second stage would not reflect the applicable technical and quality criteria. UN ومن جهة أخرى، ودعما للخيار الثالث، قيل إن التغييرات المدخلة على الخصائص التقنية أو النوعية ستتطلب بالضرورة إدخال تغييرات على معايير التقييم، وإلا فلن تجسّد معايير التقييم في المرحلة الثانية المعايير التقنية والنوعية المنطبقة.
    (ii) deleting or modifying any criterion for examining or evaluating tenders initially provided, and adding any new criterion that conforms to the requirements of this Law, to the extent only that the deletion or modification is required as a result of changes made in the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement; " . UN `2` حذف أو تعديل أيِّ معيار لفحص العطاءات أو تقييمها منصوص عليه في البدء، وإضافة أيِّ معيار جديد يتوافق مع مقتضيات هذا القانون، على أن يقتصر ذلك على الحالات التي يكون فيها ذلك الحذف أو التعديل لازما بسبب ما أُدخل من تغييرات على الخصائص التقنية أو النوعية للشيء موضوع الاشتراء " .
    (ii) Deleting or modifying any criterion for examining or evaluating tenders initially provided, and by adding any new criterion that conforms to the requirements of this Law, to the extent only that the deletion, modification or addition is required as a result of changes made in the technical or quality characteristics of the subject matter of the procurement. " UN `2` حذف أو تعديل أيِّ معيار لفحص العطاءات أو تقييمها منصوص عليه في البدء، وإضافة أيِّ معيار جديد يتوافق مع مقتضيات هذا القانون، على أن يقتصر ذلك على الحالات التي يكون فيها ذلك الحذف أو التعديل أو الإضافة لازماً بسبب ما أُدخل من تغييرات على الخصائص التقنية أو النوعية أو الخصائص المتعلقة بالأداء للشيء موضوع الاشتراء. "
    The awarding authority should be allowed to delete or modify any aspect, originally set forth in the initial request for proposals, of the technical or quality characteristics of the project and any criterion originally set forth in those documents for evaluating and comparing proposals and for ascertaining the successful proponent (see para. 52). UN وينبغي أن يسمح للسلطة مانحة الامتياز أن تحذف أو تعدل أي جانب ، جرى النص عليه أصلا في الطلب اﻷولي للاقتراحات ، من جوانب الخصائص التقنية أو النوعية للمشروع وأي معيار جرى النص عليه أصلا في تلك الوثائق فيما يتعلق بتقييم الاقتراحات والمقارنة بينها وفيما يتعلق بالتحقق من مقدم الاقتراح الناجح )انظر الفقرة ٢٥( .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more