"التقنية المحلية" - Translation from Arabic to English

    • local technical
        
    • domestic technical
        
    • indigenous technical
        
    Furthermore, due to limited local technical expertise, countries require integrated technical assistance. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان إلى مساعدة تقنية متكاملة نظرا لخبراتها التقنية المحلية المحدودة.
    Other needs related to the enhancement of local technical capacity and expertise and the development of country-driven methodologies to estimate emission factors. UN وكانت الاحتياجات الأخرى ترتبط بتعزيز القدرات والخبرات التقنية المحلية ووضع منهجيات قطرية لتقدير عوامل الانبعاثات.
    Provides local technical assistance to reduce the use of excessive foreign technical assistance. UN وتوفر المساعدة التقنية المحلية لتخفيف اللجوء الى المساعدة التقنية الخارجية المفرطة.
    local technical teams, civic leaders from the national network of human rights advocates, civil society organizations, non-governmental organizations, experts and academics were also instrumental in the drafting of the Plan. UN وكان للفرق التقنية المحلية والقادة المدنيين المنتمين إلى الشبكات الوطنية للمدافعين عن حقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والخبراء والأكاديميين دور مهم أيضا في صياغة الخطة.
    Furthermore, greater use needed to be made of domestic technical expertise. UN وعلاوة على هذا، ينبغي الإمعان في استخدام الخبرة التقنية المحلية.
    The work is seeking to assess the extent of the problems of land degradation, and to develop acceptable technologies for sustainable agriculture based on existing systems and local technical knowledge. UN ويسعى هذا العمل إلى تقييم مدى مشاكل تدهور اﻷراضي، ووضع تكنولوجيات مقبولة للزراعة المستدامة تقوم على أساس النظم القائمـة والمعرفة التقنية المحلية.
    The work is seeking to assess the extent of the problems of land degradation and to develop acceptable technologies for sustainable agriculture based on existing systems and local technical knowledge. UN ويسعى هذا العمل إلى تقييم مدى مشاكل تدهور اﻷراضي ووضع تكنولوجيات مقبولة في الزراعة المستدامة تقوم على النظم الحالية والدراية التقنية المحلية.
    The delegation agreed on the need to improve local technical capacity and to enhance the role played by national experts in relation to international staff. UN ووافق الوفد على ضرورة تحسين القدرات التقنية المحلية وتعزيز الدور الذي يضطلع به الخبراء الوطنيون بالقياس إلى دور الموظفين الدوليين.
    They further expressed the need for assistance to ensure continuous collection and maintenance of activity data, to improve the accuracy and reliability of these data, to enhance local technical capacity and expertise, and to develop national emission factors, mainly in the energy, agriculture, LUCF and waste sectors. UN وأعربت كذلك عن الحاجة إلى المساعدة لضمان الاستمرار في جمع البيانات المتعلقة بالأنشطة والمحافظة عليها وتحسين دقة هذه البيانات وموثوقيتها وتعزيز القدرات والخبرات التقنية المحلية ووضع منهجيات وطنية لتقدير عوامل الانبعاثات أساساً في قطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة والنفايات.
    They have supported Governments in establishing implementation arrangements through technical and managerial inputs, utilizing local technical resources extensively. UN وقدمت هذه الوكالات دعمها الى الحكومات في وضع ترتيبات للتنفيذ من خلال مدخلات تقنية وإدارية، مستفيدة من الموارد التقنية المحلية الى حد بعيد.
    They have supported Governments in establishing implementation arrangements through technical and managerial inputs, utilizing local technical resources extensively. UN وقدمت هذه الوكالات دعمها الى الحكومات في وضع ترتيبات للتنفيذ من خلال مدخلات تقنية وإدارية، مستفيدة من الموارد التقنية المحلية الى حد بعيد.
    At offices away from Headquarters, local coordinators will remain on board until the end of 1997 to ensure a consolidation of the activities after the implementation of the system, and technical support staff will remain on board for part of 1996 to complete the local technical installations. UN وسيتم اﻹبقاء على المنسقين المحليين في المكاتب خارج المقر حتى نهاية عام ١٩٩٧ لضمان إدماج اﻷنشطة بعد تنفيذ النظام، وسيبقى موظفو الدعم التقني لجزء من عام ١٩٩٦ ﻹكمال عمليات التركيب التقنية المحلية.
    At offices away from Headquarters, local coordinators will remain on board until the end of 1997 to ensure a consolidation of the activities after the implementation of the system, and technical support staff will remain on board for part of 1996 to complete the local technical installations. UN وسيتم اﻹبقاء على المنسقين المحليين في المكاتب خارج المقر حتى نهاية عام ١٩٩٧ لضمان إدماج اﻷنشطة بعد تنفيذ النظام، وسيبقى موظفو الدعم التقني لجزء من عام ١٩٩٦ ﻹكمال عمليات التركيب التقنية المحلية.
    Major barriers to developing geothermal resources are the high upfront investment costs, the difficulty of assessing the resource prior to investment and inadequate local technical skills. UN والحواجز الرئيسية التي تحول دون تطوير الموارد الحرارية الأرضية هي تكاليف الاستثمار المطلوبة مسبقا، وصعوبة تقييم المورد قبل الاستثمار، وعدم كفاية المهارات التقنية المحلية.
    Some initiatives have created Internet servers on local technical services related to environmental services, while others are developing information networks to facilitate access to global information. UN وقد أنشأت بعض المبادرات حواسيب خدمة شبكية تعنى بالخدمات التقنية المحلية المتصلة بالخدمات البيئية بينما تستحدث مبادرات أخرى شبكات معلومات لتيسير الاطلاع على المعلومات العالمية.
    The rationale behind this approach is twofold: (a) to strengthen local technical capacities for rehabilitation and recovery; and (b) to ensure that all affected populations from all ethnic groups benefit from such community-based activities. UN واﻷساس المنطقي لهذا النهج له شقين: )أ( تعزيز القدرات التقنية المحلية ﻷغراض إعادة التأهيل والانتعاش؛ و )ب( كفالة استفادة السكان المتضررين بجميع انتماءاتهم اﻹثنية من تلك الخدمات ذات القاعدة المجتمعية.
    Faced with a limited number of engineers and technicians, the government launched an aggressive campaign, in cooperation with local technical institutions and with financing from the IDB and the private sector, to increase the number of IT and engineering professionals. UN وعمدت الحكومة، في مواجهة ندرة المهندسين والتقنيين، إلى القيام بحملة جريئة، بالتعاون مع المعاهد التقنية المحلية وبتمويل من بنك التنمية للبلدان الأمريكية والقطاع الخاص، لزيادة عدد المهنيين والمهندسين في مجال تكنولوجيا المعلومات.
    93. An important area for cooperation between the industrialized and developing countries involves the development and strengthening of local technical and policy-making capacity. UN ٩٣ - من المجالات الهامة للتعاون بين البلدان الصناعية والبلدان النامية ذلك المجال الذي ينطوي على تنمية وتعزيز القدرة التقنية المحلية وقدرة تقرير السياسة.
    But the ratios of third-level enrolment are very low in most small island developing States, which serves as a constraint to the development of domestic technical capacity. UN لكن نسب الالتحاق بالمستوى العالي من التعليم منخفضة للغاية في معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية مما يشكل عقبة أمام تنمية القدرة التقنية المحلية.
    Several delegates stressed the importance of domestic technical capacities to manage the whole cycle of PPP procedures and, therefore, of international assistance in developing such capacities, particularly in LDCs. UN وأكد عدد من المندوبين أهمية القدرات التقنية المحلية في إدارة الدورة الكاملة لإجراءات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، ومن ثم أهمية المساعدة الدولية في تنمية هذه القدرات، لا سيما في أقل البلدان نمواً.
    Those projects utilized indigenous technical capacity wherever possible. UN وتستخدم هذه المشاريع القدرة التقنية المحلية كلما كان ذلك ممكنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more