"التقنية المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various technical
        
    • of different technical
        
    The National Police Board has therefore been instructed to investigate various technical solutions that could be used for this purpose. UN ولذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض.
    It provided subsequent written responses to the questions of the Subcommission made in writing and clarified various technical aspects of the submission. UN وقدم لاحقا أجوبة كتابية على أسئلة اللجنة الفرعية المطروحة بشكل كتابي وأوضح الجوانب التقنية المختلفة والطلب المقدم.
    Undertaking cooperative activities with the secretariat of the Basel Convention in order to strengthen cooperation and synergies related to various technical and other issues; UN ' 14` القيام بأنشطة تعاونية مع أمانة اتفاقية بازل من أجل تعزيز التعاون وأوجه التآزر ذات الصلة بالقضايا التقنية المختلفة وغيرها من القضايا؛
    Considering the various technical challenges associated with the introduction of the new staff questionnaire, 2009 is a test period during which it will be used alongside the previous questionnaire. UN ونظراً للصعوبات التقنية المختلفة المرتبطة بالبدء في استخدام استبيان الموظفين الجديد، فإن عام 2009 يُعتبر مرحلة تجريبية يُستخدم خلالها الاستبيان الجديد إلى جانب الاستبيان السابق.
    Thanks to the various technical assistance programmes undertaken by UNODC to train criminal justice and law enforcement personnel, Kenya had been able to strengthen its capacity to fight transnational crime, drug trafficking and money-laundering and had taken measures to prevent and suppress trafficking. UN وأضاف أن كينيا، بفضل برامج المساعدة التقنية المختلفة التي وضعها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال تدريب موظفي دوائر العدالة الجنائية والشرطة، قد تمكنت من تعزيز قدرتها على مكافحة الجريمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدرات، وغسل الأموال، ومن وضع صكوك خاصة بالمنع والقمع.
    The CGE discussed its publications and communications strategy in order to reach out to a broader set of stakeholders that may use the training materials and the various technical reports produced by the group. UN 16- وناقش الفريق الاستراتيجية التي يتبعها في مجال النشر والاتصال بهدف بلوغ مجموعة أوسع من الأطراف صاحبة المصلحة، التي قد تستخدم مواد التدريب والتقارير التقنية المختلفة التي يعدها الفريق.
    These deadlines have enabled the Technology and Economic Assessment Panel to meet in April or May to consider the assessments carried out by the various technical options committees before submitting its report to the Secretariat. UN وقد مكنت هذه المواعيد النهائية فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي من الالتقاء في نيسان/أبريل أو أيار/مايو للنظر في التقييمات التي أجرتها لجان الخيارات التقنية المختلفة قبل تقديم تقريره إلى الأمانة.
    One and a half days of informal but intensive discussions served as a valuable opportunity for all participants to have a frank, in—depth exchange of views on the important question of how to address the various technical issues concerning an FMCT. UN وأتاحت المناقشات غير الرسمية ولكن المكثفة التي أجريت خلال يوم ونصف اليوم فرصة قيﱢمة لجميع المشتركين لكي يتبادلوا اﻵراء بصورة صريحة ومتعمقة حول المسألة الهامة المتمثلة في معرفة كيف ينبغي تناول المسائل التقنية المختلفة المتصلة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    63. Given the complexity of transit-transport operations and the variety of regimes presently in use, it is proposed to convene an expert group on transit to deal with the various technical aspects of the formulation and implementation of transit agreements. UN ٣٦- ونظراً لتعقﱡد عمليات النقل العابر وتنوع اﻷنظمة المستعملة حالياً، يقترح تشكيل فريق من خبراء المرور العابر لمعالجة الجوانب التقنية المختلفة لصياغة اتفاقات المرور العابر وتنفيذها.
    The various technical components of Major Programme D will be implemented to varying degrees and in varying combinations in all of the regions falling within the scope of UNIDO's technical cooperation activities. UN دال-23- ستنفذ المكوّنات التقنية المختلفة للبرنامج الرئيسي دال بدرجات متفاوتة وفي مجموعات متنوعة في كل المناطق الواقعة ضمن نطاق أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    The various technical components of Major Programme E will be implemented to varying degrees and in varying combinations in all of the regions falling within the scope of UNIDO's technical cooperation activities. UN هاء-18- ستنفذ المكوّنات التقنية المختلفة للبرنامج الرئيسي هاء بدرجات مختلفة وفي مجموعات متنوعة في كل المناطق الواقعة ضمن نطاق أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    11. The technical report entitled " Census data capture methodology " (2009) introduces various technical options available for data capture and explains how each method can be applied. UN 11 - ويعرض التقرير التقني المعنون " منهجية التقاط بيانات التعداد " (2009) الخيارات التقنية المختلفة المتاحة لالتقاط البيانات ويشرح كيف يمكن تطبيق كل أسلوب.
    As to the question of how to accommodate the General Assembly's request to the Fifth Committee for its technical observations, the Bureau should convey to the Assembly the gist of the various technical observations made at the current meeting. UN ٥٩ - أما فيما يخص مسألة كيفية استيعاب مطالبة الجمعية العامة للجنة الخامسة أن تقدم ما لديها من ملاحظات تقنية، فإن المكتب يجب عليه أن ينقل الى الجمعية العامة جوهر الملاحظات التقنية المختلفة التي أبديت في هذه الجلسة.
    (b) Establishment of a new kind of specialized secondary school focusing on a particular branch of study and a number of related and supporting disciplines, a category that includes the various technical secondary schools already mentioned in this report. UN )ب( إنشاء نوع جديد من الثانويات المتخصصة تركز على فرع واحد من فروع الدراسة وبعض المواد ذات العلاقة به واﻷخرى المساعدة له. وجدت نتيجة لذلك الثانويات التقنية المختلفة والتي سبقت الاشارة اليها في هذا التقرير.
    His delegation was convinced that the Secretariat would be able to clarify the various technical issues relating to the concept of “net budgeting” and that the Fifth Committee would be able to endorse the introduction of that format by the end of the current session. UN ٢٨ - واستطرد قائلا إن وفده على اقتناع بأن اﻷمانة العامة ستتمكن من توضيح المسائل التقنية المختلفة المتعلقة بمفهوم " الميزنة الصافية " وأن اللجنة الخامسة سيكون في إمكانها تأييد اﻷخذ بهذا الشكل في نهاية الدورة الحالية.
    24. The decision by the United States Government, in 1983, to proceed with the “Strategic Defence Initiative” prompted a discussion on various technical alternatives for disabling ballistic missiles in flight, including both laser beams and particle beams of different types. UN ٢٤ - أثار القرار الذي اتخذته حكومة الولايات المتحدة في عام ١٩٨٣ بالمضي قدما " بمبادرة الدفاع الاستراتيجي " مناقشة بشأن البدائل التقنية المختلفة ﻹحباط القذائف التسيارية وهي في الجو، بما فيها استخدام حُزم الجسيمات من أنماط مختلفة.
    In 1989, the government of José Simon Azcona assigned to its Social Development Cabinet the task of formulating and approving a National Policy on Women, signifying a government effort to legitimize sectoral proposals and create an institutional framework to coordinate the efforts of its various technical units. UN 46 - وفي عام 1989، تحملت حكومة خوسيه سيمون أسكونا مسؤولية صياغة واعتماد السياسة النسائية الوطنية في وزارتها للتنمية الاجتماعية، وكان معنى ذلك بذل الدولة مجهودا لتقنين الاقتراحات القطاعية، وتحديد إطار مؤسسي لتنسيق التدابير التي تضطلع بها وحداتها التقنية المختلفة.
    14. The report states that " the Government's ambition is that in some cases restraining orders will be able to be combined with electronic monitoring " and that " the National Police Board has therefore been instructed to investigate various technical solutions that could be used for this purpose " (para. 80). UN 14 - ويذكر التقرير أن " [الحكومة تطمح] إلى أن تكون أوامر التقييد في بعض الحالات مما يمكن الجمع بينه وبين المراقبة الإلكترونية " و " لذا صدرت التعليمات إلى المجلس الوطني للشرطة بأن يبحث في الحلول التقنية المختلفة التي يمكن استخدامها لهذا الغرض " (الفقرة 80).
    12. Phase two, which would be presented in the autumn following the completion of the various technical reviews currently under way, would include specific and detailed proposals on unified security management, long-term staffing needs, training, an integrated global access control system, security for information and communications technology, and business continuity needs. UN 12 - والمرحلة الثانية التي ستُعرَض في الخريف بعد إكمال الاستعراضات التقنية المختلفة التي تُجرى حالياً، سوف تشمل مقترحات محدَّدة ومفصَّلة بشأن الإدارة الأمنية الموحَّدة واحتياجات التوظيف للأجل الطويل، والتدريب ووضع نظام متكامل للمراقبة العالمية للدخول، وتوفير الأمن لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واحتياجات استمرار الأعمال.
    The key tasks of the Secretariat were to: a) work with the key stakeholders to identify and establish Technical Working Groups for the preparation of relevant reports on the various Articles; b) to facilitate, coordinate, monitor, and supervise the CEDAW reporting process; c) to consolidate the reports and inputs provided by the various technical Working Groups. UN وأُنيطت بها المهام الرئيسية التالية: (أ) العمل مع أصحاب المصلحة الأساسيين على تحديد الأفرقة العاملة التقنية لإعداد التقارير ذات الصلة بكل مادّة من مواد الاتفاقية؛ (ب) تيسير عملية إعداد التقرير وتنسيقها ورصدها والإشراف عليها؛ (ج) وتجميع التقارير والمدخلات التي تقدّمها الأفرقة العاملة التقنية المختلفة.
    For control of mercury emissions in the flue gases after the combustion process, a number of different technical approaches can be taken. UN 62 - وللتحكم في انبعاثات الزئبق في غازات المداخن بعد عملية الاحتراق، يمكن اتخاذ عدد من النُهج التقنية المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more