"التقنية والتشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • technical and operational
        
    • technically and operationally
        
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية.
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    The Group noted its technical and operational limitations and emphasized the need for a technological updating to make it more useful and user-friendly. UN ولاحظ الفريق حدوده التقنية والتشغيلية وأكد الحاجة إلى استكمال تكنولوجي لجعله أكثر فائدة وأيسر استخداما لدى المستعملين.
    :: coordinating the technical and operational aspects of the police forces; UN :: تنسيق الجوانب التقنية والتشغيلية لقوات الشرطة؛
    The Chief Technology Officer will direct all technical and operational resources in ICT to attain the goals established in the strategic plan. UN وسيوجه كبير موظفي التكنولوجيا جميع الموارد التقنية والتشغيلية المخصصة في إطار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لبلوغ الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية.
    :: Strengthening of the technical and operational capacities of the Ministry of Environment for implementation of PLANEG II. UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية لوزارة البيئة من أجل تنفيذ الخطة الوطنية الثانية.
    To strengthen the technical and operational capacities of the judicial training centre, BNUB conducted a train-the-trainers session on judicial ethics. UN ولتعزيز القدرات التقنية والتشغيلية لمركز التدريب القضائي، أجرى المكتب دورة لتدريب المدرِّبين على أخلاقيات القضاء.
    :: technical and operational capacities of national institutions are strengthened UN :: تعزيز القدرات التقنية والتشغيلية للمؤسسات الوطنية
    Such partnerships have enhanced UNDP technical and operational capacities. UN وقد حسنت هذه الشراكات القدرات التقنية والتشغيلية للبرنامج الإنمائي.
    First, they should continue to work hand in hand to enhance their technical and operational capacities for debt management and sustainability. UN أولا، يتعين عليهما مواصلة العمل يدا بيد لتعزيز القدرات التقنية والتشغيلية لإدارة الدين والقدرة على تحمله.
    ITC proceeded to set technical and operational priorities within the general framework proposed and subsequently modified by the Joint Advisory Group. UN وشرع المركز في تحديد اﻷولويات التقنية والتشغيلية ضمن اﻹطار العام الذي اقترحه وعدله لاحقا الفريق الاستشاري المشترك.
    New financing for clean coal technology initiatives will create new roles for government; in some instances, the role will be limited to the technical and operational project phase. UN أما التمويل الجديدة لمبادرات تكنولوجيا الفحم النظيفة تستخلق أدوارا جديدة للحكومة؛ وفي بعض الحالات، سيكون هذا الدور مقتصرا على المرحلة التقنية والتشغيلية للمشاريع.
    Many states do not collect and analyse firearms trafficking data systematically, or lack the technical and operational skills and resources to do so. UN فالعديد من الدول لا تقوم بجمع بيانات الاتجار بالأسلحة النارية وتحليلها بشكل منهجي، أو أنها تفتقر إلى المهارات التقنية والتشغيلية والموارد للقيام بذلك.
    (d) Appropriate technical and operational capacity at the country level; UN (د) توفير القدرات التقنية والتشغيلية المناسبة على الصعيد القطري؛
    Reaffirming the continuing need to enhance cooperation, to enable Governments, on an equal footing, to carry out their roles and responsibilities in international public policy issues pertaining to the Internet, but not the day-to-day technical and operational matters that do not impact on international public policy issues, UN وإذ تؤكد من جديد الحاجة المستمرة إلى تعزيز التعاون من أجل تمكين الحكومات من تأدية أدوارها والاضطلاع بمسؤولياتها، على قدم المساواة، فيما يتعلق بمسائل السياسات العامة الدولية المتصلة بالإنترنت، وليس بالأمور التقنية والتشغيلية اليومية التي لا تؤثر في المسائل المتعلقة بالسياسات العامة الدولية،
    Focusing on legislative drafting, administration of justice and legal aid, the programme aimed at strengthening the Ministry's technical and operational capacity. UN ويهدف البرنامج الإنمائي، بتركيزه على صياغة التشريعات، وإقامة العدل، والمساعدة القانونية، إلى تعزيز القدرة التقنية والتشغيلية للوزارة.
    a. technical and operational considerations for storage facilities UN أ - الاعتبارات التقنية والتشغيلية الخاصة بمرافق التخزين
    The Chief of ICT is the highest graded IT professional in ICAO and is the decision-making authority on technical and operational IT issues. UN ورئيس قسم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو أعلى موظفي الفئة الفنية في مجال تكنولوجيا المعلومات مرتبة وهو سلطة اتخاذ القرارات بشأن القضايا التقنية والتشغيلية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات.
    technical and operational services management UN إدارة الخدمات التقنية والتشغيلية
    Normally, the fourth lowest bidder, who was found to be technically and operationally compliant, should have been awarded the contract. UN وكان من الطبيعي أن يرسو العطاء على رابع مقدمي العروض حيث اتضح أن عرضه مطابق للمواصفات التقنية والتشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more