"التقنية والسياسية" - Translation from Arabic to English

    • technical and political
        
    • technical and policy
        
    :: technical and political advice provided to the Ministries of Regional Integration and External Relations UN :: إسداء المشورة التقنية والسياسية لوزارتي التكامل الإقليمي والعلاقات الخارجية
    They should make possible the establishment of an open and specific dialogue on technical and political issues. UN وينبغي لها أن تتيح إجراء حوار مفتوح ومحدد بشأن المسائل التقنية والسياسية.
    39. Building technical and political leaders in developing countries is fundamental to the success of development efforts. UN 39 - إن تكوين القيادات التقنية والسياسية في البلدان النامية أمر ضروري لإنجاح جهودنا الإنمائية.
    The process must respond to both technical and political demands. UN ويتعين على العملية أن تستجيب لكل من المطالب التقنية والسياسية.
    The topic of the 1995 programme was technical and policy issues related to the use of the space environment. UN وكان موضوع برنامج عام ١٩٩٥ هو القضايا التقنية والسياسية المتصلة باستخدام بيئة الفضاء.
    technical and political follow-up had begun with the Ministry of the Economy and SERNAM. UN وبدأت المتابعة التقنية والسياسية بوزارة الاقتصاد والمكتب الوطني لشؤون المرأة.
    However, trade across the buffer zone has been limited by technical and political hurdles. UN إلا أن العوائق التقنية والسياسية حدت من التجارة عبر المنطقة العازلة.
    However, there are a number of technical and political constraints to accessing reliable data disaggregated by ethnicity. UN بيد أن هناك عددا من العوائق التقنية والسياسية تحول دون الحصول على بيانات موثوق بها ومصنفة حسب الأصل العرقي.
    Target 2007: Government adoption of a law defining technical and political posts within public administration, and a plan for public administration reform UN هدف عام 2007: اعتماد الحكومة قانونا يحدد المناصب التقنية والسياسية داخل الإدارة العامة، وخطة لإصلاح الإدارة العامة
    The international system has already established a wide range of technical and political organs to discuss issues that need expert attention. UN وقد أنشأ النظام الدولي بالفعل طائفة عريضة من الأجهزة التقنية والسياسية لمناقشة المسائل التي تحتاج إلى اهتمام الخبراء.
    :: technical and political advice provided to the ministries responsible for regional integration issues UN :: إسداء المشورة التقنية والسياسية إلى الوزارات المسؤولة عن مسائل التكامل الإقليمي
    The outcome of the special session can greatly benefit from the technical and political expertise of the Commission on Narcotic Drugs. UN ويمكن لنتائج الدورة الاستثنائية أن تستفيد بقدر كبير من الخبرة التقنية والسياسية لدى لجنة المخدِّرات.
    Members agreed to a comprehensive examination of technical and political elements surrounding emerging technologies of concern, including the potential development of autonomous weapons systems. UN ووافق الأعضاء على إجراء دراسة شاملة للعناصر التقنية والسياسية المحيطة بالتكنولوجيات الناشئة المثيرة للقلق، بما في ذلك التطوير الممكن لمنظومات الأسلحة ذاتية التشغيل.
    While there was undoubtedly a need for a legal framework covering the entire range of environmental problems connected with the atmosphere in a systematic manner, protection of the atmosphere clearly raised many difficult technical and political issues. UN وبينما توجد بالتأكيد حاجة إلى إطار قانوني يشمل جميع المشاكل البيئية المرتبطة بطريقة منهجية بالغلاف الجوي، فإن مسألة حماية الغلاف الجوي تطرح بالتأكيد العديد من القضايا التقنية والسياسية الصعبة.
    At the same time, I am concerned by a number of technical and political challenges, as highlighted above, including the worrying situation in Kidal, which has not yet allowed for the deployment of electoral officials and needs to be resolved. UN في الوقت نفسه، يساورني القلق إزاء عدد من التحديات التقنية والسياسية المشار إليها أعلاه، بما في ذلك الوضع المقلق في كيدال، وهو وضع ما زال يحول دون نشر موظفي الانتخابات ويتعين تسويته.
    I appeal to all Guinean stakeholders to rapidly and genuinely advance the dialogue process with a view to overcoming the technical and political obstacles to the holding of the long-awaited legislative elections. UN وأناشد جميع أصحاب المصلحة الغينيين أن يقوموا، بسرعة وبشكل فعلي، بالنهوض بعملية الحوار من أجل التغلب على العقبات التقنية والسياسية التي تعترض إجراء الانتخابات التشريعية التي طال انتظارها.
    It is only by commencing negotiations that we will truly be able to elaborate on these difficult technical and political questions and seek real compromises to meet our collective and national needs. UN وفقط عند بدء المفاوضات، سنكون قادرين حقاً على بلورة هذه المسائل التقنية والسياسية الصعبة والبحث عن حلول توافقية حقيقية لتلبية احتياجاتنا الجماعية والقومية.
    In view of technical and political challenges, however, a major change in the role of special drawing rights was not likely in the foreseeable future. UN إلا أنه من غير المرجح أن يحدث تغير كبير في دور حقوق السحب الخاصة في المستقبل القريب بالنظر إلى التحديات التقنية والسياسية التي تحيط بتلك المسألة.
    7. The team has done well in navigating the technical and political complexities of the review; I commend the report, including its recommendations, to Member States for their consideration. UN 7 - وقد نجح الفريق في التعامل مع التعقيدات التقنية والسياسية لهذا الاستعراض، وإني أشيد بالتقرير بما في ذلك توصياته المقدمة إلى الدول الأعضاء لتنظر فيها.
    However, the UNTGs were largely ineffective on account of the lack of coordination and poor results arose from the overlapping mandates of UNTG members together with inconsistent technical and policy advice on HIV-related issues. UN ومع ذلك، لم تكن هذه الأفرقة فعالة إلى حد كبير بسبب الافتقار إلى التنسيق والنتائج السيئة الناتجة عن تداخل ولايات أعضائها واقتران ذلك بعدم اتساق المشورة التقنية والسياسية بشأن القضايا المتعلقة بالإيدز.
    However, the UNTGs were largely ineffective on account of the lack of coordination and poor results arose from the overlapping mandates of UNTG members together with inconsistent technical and policy advice on HIV-related issues. UN ومع ذلك، لم تكن هذه الأفرقة فعالة إلى حد كبير بسبب الافتقار إلى التنسيق والنتائج السيئة الناتجة عن تداخل ولايات أعضائها واقتران ذلك بعدم اتساق المشورة التقنية والسياسية بشأن القضايا المتعلقة بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more