"التقنية والمالية الكافية" - Translation from Arabic to English

    • adequate technical and financial
        
    • technical and adequate financial
        
    Women and children are covered via care programmes, for which adequate technical and financial resources have been provided. UN وتشمل التغطية النساء والأطفال عن طريق برامج الرعاية، والتي وفرت لها الموارد التقنية والمالية الكافية.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Another representative suggested that the concept of collective responsibility should be considered and that developing countries should not be considered to be in non-compliance in the absence of adequate technical and financial assistance. UN وألمح ممثل آخر إلى ضرورة النظر في مفهوم المسؤولية الجماعية وأن البلدان النامية لا تعتبر في حالة عدم الامتثال في غياب توافر المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    2. The ability of developing countries and countries with economies in transition to implement some legal obligations effectively under this Convention will depend on the availability of capacitybuilding and technical and adequate financial assistance. UN 2 - تعتمد قدرة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنفيذ بعض الالتزامات القانونية على نحو فعّال بموجب هذه الاتفاقية على توافر بناء القدرات والمساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Local authorities lack adequate technical and financial resources to fully assume the responsibility of planning for sustainable development, thus explaining the continuing role of national agencies. UN وتفتقر السلطات المحلية للموارد التقنية والمالية الكافية للاضطلاع بمسؤولية التخطيط للتنمية المستدامة على أتم وجه، مما يفسر استمرار الدور الذي تقوم به الوكالات الوطنية.
    Madagascar remains convinced that effective implementation of the Strategy depends on subregional, regional and international cooperation and on the provision of adequate technical and financial assistance. UN ولا تزال مدغشقر مقتنعة بأن التنفيذ الفعال لهذه الاستراتيجية يعتمد على التعاون دون الإقليمي والإقليمي والدولي وعلى توفير المساعدة التقنية والمالية الكافية.
    Thus, trade and transport facilitation solutions now form a comprehensive corpus of recommended measures that have proved very successful wherever the proper environment and adequate technical and financial resources have been provided. UN ومن ثم، فإن حلول تيسير التجارة والنقل اليوم تشكل مجموعة كاملة من التدابير الموصى بها والتي تبين أنها ناجحة جداً حيثما وُجدت البيئة المناسبة والموارد التقنية والمالية الكافية.
    In addition, African countries' efforts at restructuring, diversifying and strengthening the competitiveness of their commodity sectors, including through local processing, should be supported, in particular by enhanced market access on a secure and predictable basis, adequate technical and financial assistance and the strengthening of institutional capacities. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهود البلدان الأفريقية المبذولة لإعادة الهيكلة والتنوع وتقوية روح المنافسة لقطاع سلعها الأساسية، بما في ذلك من خلال التجهيز المحلي، أن تحظى بالدعم، خاصة بتحسين الوصول إلى الأسواق على أساس مأمون يمكن التنبؤ به، وبالمساعدة التقنية والمالية الكافية وتقوية القدرات المؤسسية.
    While waiting for adequate technical and financial resources to be channelled to them, country Parties have created or upgraded the set of institutions they needed to implement the programmes formulated, as in the case of the Gran Chaco and the Puna Americana. UN وبينما كانت البلدان الأطراف تنتظر توجيه الموارد التقنية والمالية الكافية إليها، أنشأت أو حسنت مجموعة المؤسسات التي تحتاج إليها في تنفيذ البرامج الموضوعة، كما في حالة برنامجي غران تشاكو وبونا أمريكانا.
    Papua New Guinea is of the firm view that the success of the Barbados Conference, like all other United Nations conferences, largely depends on the willingness of the donor countries to provide adequate technical and financial resources to ensure its full implementation. UN وبابوا غينيا الجديدة ترى بقوة أن نجاح مؤتمر بربادوس، شأنه شأن جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يعتمد اعتمادا كبيرا على استعداد الدول المانحة لتقديم الموارد التقنية والمالية الكافية لضمان تنفيذه الكامل.
    " The Security Council appeals to the countries of the region and to the international community to provide sustained political and diplomatic support as well as adequate technical and financial assistance so that the conference is well prepared, timely, and that effective follow-up actions are taken. UN " ويناشد مجلس الأمن بلدان المنطقة والمجتمع الدولي، تقديــم الدعم السياسي والدبلوماسي المستمر، والمساعدة التقنية والمالية الكافية من أجل التحضير للمؤتمر بصورة جيدة وفي الوقت المناسب، واتخاذ إجراءات متابعة فعالة.
    (b) Allocate adequate technical and financial resources to the Red de Cuido y Desarrollo Integral in order to reach universal coverage of health-care services, as planned; and UN (ب) تخصيص الموارد التقنية والمالية الكافية لشبكة الرعاية والتنمية المتكاملة بغية تحقيق تغطية شاملة لخدمات الرعاية الصحية على النحو المقرر؛
    :: Develop, or where they exist, revise national strategies, policies and action plans on youth that account for young people's diverse backgrounds and needs, and ensure adequate technical and financial resources for the implementation of such measures and of youth policies generally (Colombia, New Zealand, Senegal, Switzerland and Sri Lanka) UN :: وضع استراتيجيات وسياسات وخطط عمل وطنية تعنى بالشباب وتراعي خلفياتهم واحتياجاتهم المتنوعة، وتنقيح هذه الاستراتيجيات والسياسات وخطط العمل في حال وجودها فعلا، وضمان توفير الموارد التقنية والمالية الكافية لتنفيذ هذه التدابير ولتنفيذ السياسات الشبابية عموما (سري لانكا و السنغال وسويسرا وكولومبيا ونيوزيلندا)
    (d) adequate technical and financial resources are provided to enable law-enforcement authorities, prosecutors and judges to apply child-friendly procedures, including interview rooms designed for children, comprehensive support services for child victims in one spot, modified court environments and a reduced number of court appearances of child victims; UN (د) توفير الموارد التقنية والمالية الكافية لتمكين سلطات إنفاذ القوانين والمدعين العامين والقضاة من تطبيق الإجراءات الملائمة للأطفال، بما في ذلك توفير غرف للمقابلات تكون مصممة للأطفال وخدمات دعم شاملة للأطفال الضحايا في مكان واحد، وتغيير بيئة المحاكم وتقليص عدد المرات التي يمثل فيها الأطفال الضحايا أمام المحكمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more