"التقنية وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • technical and other
        
    • technical or other
        
    • technical and otherwise
        
    The Committee also recommends that the State party seek technical and other assistance from, among others, UNICEF. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بالتماس المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة من منظمات منها اليونيسيف.
    However, States parties have a responsibility to provide technical and other assistance to support the efforts of the States in need. UN ومع ذلك، فإن على الدول الأطراف مسؤولية توفير المساعدة التقنية وغيرها لدعم جهود الدول المحتاجة.
    The State party is also encouraged to seek technical and other assistance from UNICEF. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس المساعدة التقنية وغيرها من أوجه المساعدة من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    We can become more effective in our actions, but that requires a building up of our technical and other capacities. UN ويمكننا أن نصبح أكثر فعالية في إجراءاتنا ولكن ذلك يقتضي زيادة قدراتنا التقنية وغيرها من القدرات.
    (iv) Enhance the provision of technical and other relevant assistance so that the judicial system adheres to international standards of human rights; UN ' 4` زيادة تقديم المساعدة التقنية وغيرها من المساعدات ذات الصلة ليتسنى للنظام القضائي الالتزام بجميع المعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    This could be limited to technical and other similar services; UN ويمكن أن يقتصر هذا على الخدمات التقنية وغيرها من الخدمات المماثلة؛
    Information on technical and other topics related to mercury will be available in a number of displays in an exhibition area for the duration of the meeting. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الموضوعات التقنية وغيرها من الموضوعات المتعلقة بالزئبق من خلال عدد من المعروضات في منطقة المعرض طوال فترة انعقاد الاجتماع.
    Information on technical and other topics related to mercury will be available in a number of displays in an exhibition area for the duration of the meeting. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عن الموضوعات التقنية وغيرها من الموضوعات المتعلقة بالزئبق من خلال عدد من المعروضات في منطقة المعرض خلال فترة انعقاد الاجتماع.
    Consultants and experts should be used for technical and other assistance in peace-keeping operations UN ينبغي استخدام خبراء استشاريين وخبراء للمساعدة التقنية وغيرها في عمليات حفظ السلم
    It urges the United Nations to provide technical and other forms of assistance to the OIC. UN ويحث اﻷمم المتحدة على تقديم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    The Committee authorized its Bureau and the President-elect to handle technical and other matters in the period before the Conference. UN لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر.
    The Committee authorized its Bureau and the President-elect to handle technical and other matters in the period before the Conference. UN وأذنت اللجنة لمكتبها والرئيس المنتخب بمعالجة المسائل التقنية وغيرها من المسائل في الفترة السابقة للمؤتمر.
    It would urge the United Nations to provide technical and other forms of assistance to the Organization of the Islamic Conference. UN وتحث اﻷمم المتحدة علـــى تقديـــم المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعــدة إلــى منظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    The Division also used the information to identify countries in need of technical and other assistance. UN واستخدمت الشعبة أيضا هذه المعلومات لتحديد البلدان التي تحتاج إلى المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة.
    The Council requested OHCHR to provide a summary of the key conclusions of the high-level dialogue pertaining to how to ensure maximum effectiveness of technical and other assistance to Somalia. UN وطلب المجلس إلى المفوضية أن تقدم ملخصاً للاستنتاجات الرئيسية المستخلصة من الحوار رفيع المستوى والمتعلقة بكيفية ضمان الفعالية القصوى للمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة المقدمة إلى الصومال.
    Recognizing the growing significance of hazardous waste management for sustainable development due to rapid industrialization and urbanization and the technical and other challenges faced by developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الأهمية المتزايدة لإدارة النفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة نتيجة التصنيع والتحضُّر السريعين، والتحديات التقنية وغيرها من التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    Recognizing the growing significance of hazardous waste management for sustainable development due to rapid industrialization and urbanization and the technical and other challenges faced by developing countries and countries with economies in transition, UN وإذ يدرك الأهمية المتزايدة لإدارة النفايات الخطرة من أجل التنمية المستدامة نتيجة التصنيع والتحضُّر السريعين، والتحديات التقنية وغيرها من التحديات التي تواجه البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال،
    The international community should provide increased technical and other assistance to developing countries in that regard. UN وقال إن المجتمع الدولي ينبغي أن يقدم المزيد من المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة إلى البلدان النامية في هذا المجال.
    United Nations agencies, funds and programmes have also provided relevant technical and other assistance to States towards implementing various General Assembly and Security Council resolutions related to counter-terrorism. UN وقدمت وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها أيضاً المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة في هذا الصدد إلى الدول من أجل تنفيذ قرارات مختلفة للجمعية العامة ومجلس الأمن متصلة بمكافحة الإرهاب.
    Despite the resource limitations that all special rapporteurs faced, his office would do its best to meet all requests for technical and other assistance. UN وبالرغم من الموارد المحدودة التي يواجهها جميع المقررين الخاصين، سيبذل مكتبه قصارى جهده لتلبية جميع طلبات المساعدة التقنية وغيرها.
    So far, a lack of arms has not been a critical factor in the areas where listed groups are most active, yet there have been few listings of people who support terrorist activities by providing military equipment, training, or technical or other related assistance. UN وحتى الآن، لم يمثّل الافتقار إلى الأسلحة عاملا حاسما في المناطق التي يتركّز فيها نشاط الجماعات المدرجة في القائمة، وإن كان قد جرى إدراج بعض الأشخاص الذين يدعمون الأنشطة الإرهابية بتوفير المعدات العسكرية والتدريب والمساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Administrative and operational services expenditure represents the administrative support costs accruing to executing agencies incurred in the administration (technical and otherwise) of UNFPA-funded programmes and projects. UN تمثل النفقات المتكبدة عن الخدمات الإدارية والتشغيلية ما للوكالات المنفذة من تكاليف دعم إدارية مستحقة متكبدة في الإدارة (التقنية وغيرها) للبرامج والمشاريع التي يمولها الصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more