Efforts have been made in order to improve education and training of technical and administrative staff and of the local entrepreneurs in order to enhance their effective participation. | UN | كما بُذلت جهود لتحسين التعليم وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين ومنظمي المشاريع المحليين تعزيزا لمشاركتهم الفعالة. |
For example, respondents were concerned about obtaining sufficient and consistent funding for in-house technical and administrative staff. | UN | فعلى سبيل المثال، يساور المجيبين القلق بشأن الحصول على تمويل كاف وثابت للموظفين التقنيين والإداريين الداخليين. |
Assistance could include training for newly elected officials, as well as parliamentary technical and administrative personnel, and basic material support. | UN | ويمكن أن يشمل هذا الدعم تدريب المسؤولين المنتخبين حديثا، بالإضافة إلى الموظفين التقنيين والإداريين البرلمانيين، فضلا عن تقديم الدعم المادي الأساسي. |
The reporting Parties also highlighted the need to increase technical capacity among local scientists and technical and managerial staff, in order to be able to carry out systematic observations and research work. | UN | كما أبرزت الأطراف المبلغة الحاجة إلى زيادة القدرة التقنية لدى العلماء والموظفين التقنيين والإداريين المحليين، للقيام بأعمال المراقبة المنهجية والبحوث. |
38. The Commission discussed the value of a dual career ladder for technical and managerial personnel who perform high-level work. | UN | 38 - وناقشت اللجنة أهمية سلم التطور الوظيفي المزدوج للموظفين التقنيين والإداريين الذين يؤدون عملا رفيع المستوى. |
With the arrival of the new management team, most of the technical and administrative staff who had been involved in labour disputes with the previous management team were reinstated. | UN | فمع وصول الفريق الإداري الجديد، عاد معظم الموظفين التقنيين والإداريين الذين كانوا قد دخلوا في نزاعات عمالية مع الفريق الإداري السابق إلى وظائفهم. |
1.105 80 per cent of technical and administrative staff will have been trained in managerial skills. | UN | 1-105 تدريب 80 في المائة من الموظفين التقنيين والإداريين على المهارات الإدارية. |
technical and administrative staff require access to both formal and on-the-job training to build the requisite experience and competence in matters such as fisheries resource assessments, introduction of monitoring, control and surveillance (MCS) measures and development of fish product tracking systems. | UN | ويتعيـن أن تـتـاح للموظفين التقنيين والإداريين فرص الحصول على التدريب الرسمي والتدريب أثناء العمل على حد سواء لاكتساب الخبرة والكفاءة اللازمتين في مسائل من قبيل تقييمات موارد مصايد الأسماك، والأخذ بتدابير الرصـد والضبط والمراقبة ووضع نظم لتعقب المنتجات السمكية. |
:: Ministerial Agreement 930-2003 of the Ministry of Education on the promotion of and respect for the wearing of indigenous costume by students and technical and administrative staff of official and private establishments | UN | :: الاتفاق الوزاري 930-2003 الذي أبرمته وزارة التعليم بشأن تعزيز واحترام استخدام الطلبة والموظفين التقنيين والإداريين في المؤسسات الحكومية والخاصة من أبناء الشعوب الأصلية لزيهم التقليدي |
In the formal private and public sector, women are mostly in the lower echelons of economic activity and constitute less than 4 per cent of the professional/technical and administrative staff of the labour force. | UN | وفي القطاعين العام والخاص الرسميين، تحتل النساء في الغالب مستويات النشاط الاقتصادي الدنيا ويمثلن أقل من 4 في المائة من الموظفين المهنيين/التقنيين والإداريين من القوى العاملة. |
68. One of the uses of the fund may be to provide both training to the appropriate technical and administrative staff of the coastal State making a submission to enable them to perform initial desktop studies and project planning, and to prepare the final submission documents when the necessary data have been acquired. | UN | 68 - وقد يتيح أحد استخدامات الصندوق تقديم كل من التدريب للموظفين التقنيين والإداريين المعنيين المنتمين للدول الساحلية التي تقدم بيانا لتمكينها من إجراء دراسات نظرية أولية وتخطيط للمشاريع، ولإعداد وثائق البيان النهائي عندما يُحصل على المعلومات اللازمة. |
69. The fund may be used to provide training to the appropriate technical and administrative staff of the coastal State making a submission to enable them to carry out initial desktop studies and project planning, as well as to prepare the final submission documents after the necessary data have been acquired. | UN | 69 - ويمكن أن يُستخدم الصندوق لتقديم التدريب للموظفين التقنيين والإداريين المناسبين للدولة الساحلية المقدمة لطلب بغية تمكينهم من إجراء الدراسات المكتبية الأولية وتخطيط المشاريع، فضلا عن إعداد الوثائق النهائية المتعلقة بالطلب بعد الحصول على البيانات اللازمة. |
(a) Training to the appropriate technical and administrative staff of the coastal State in question, in order to enable them to perform initial desktop studies and project planning, or at least to take full part in these activities; | UN | (أ) التدريب اللازم لمسؤولي الدولة الساحلية المعنية، التقنيين والإداريين المختصين، بغية تمكينهم من إجراء الدراسات المكتبية الأولية وتخطيط المشاريع، أو على الأقل المشاركة التامة في هذه الأنشطة؛ |
(a) Training of technical and administrative staff | UN | (أ) تدريب الموظفين التقنيين والإداريين |
(h) Train technical and administrative staff to implement the national multisectoral strategy/action framework to combat HIV/AIDS and adopt prevention programmes targeting high-risk groups, such as young women, sex workers and internally displaced persons; | UN | (ح) تدريب الموظفين التقنيين والإداريين على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية المتعددة القطاعات/إطار العمل لمكافحة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز واعتماد برامج وقاية تستهدف الفئات المعرّضة للخطر الشديد، مثل الشابات، والمشتغلات بالجنس والمشرّدات داخلياً؛ |
Thirty-seven technical and administrative staff of 11 developing States from the Latin American and Caribbean regions assessed to have potential for an extended continental shelf beyond 200 nautical miles (Argentina, Bahamas, Barbados, Chile, Costa Rica, Cuba, Guyana, Mexico, Suriname, Trinidad and Tobago and Uruguay) participated in the course. | UN | وقد شارك في الدورة سبعة وثلاثون من الموظفين التقنيين والإداريين من 11 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جرى تقييمها بأن لديها إمكانية لجرف القاري يمتد لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري (الأرجنتين، وأوروغواي، وبربادوس، وترينيداد وتوباغو، وجزر البهاما، وسورينام، وشيلي، وغيانا، وكوبا، وكوستاريكا، والمكسيك). |
Most Parties highlighted the need to train local scientists and technical and managerial staff in order to incorporate climate change issues in everyday life. | UN | وأبرزت غالبية الأطراف الحاجة إلى تدريب العلماء والموظفين التقنيين والإداريين المحليين من أجل إدماج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في الحياة اليومية. |
2.9 Based on an agreement signed between UNESCO and UNRWA in 1951, UNESCO assumed technical responsibility for the UNRWA education programme through the secondment of a number of technical and managerial staff on the basis of a non-reimbursable loan to the Agency. | UN | 2-9 واستنادا إلى اتفاق تم توقيعه بين اليونسكو والأونروا في عام 1951، تولت اليونسكو المسؤولية التقنية في برنامج الأونروا التعليمي من خلال إعارة عدد من الموظفين التقنيين والإداريين على أساس قرض مقدم إلى الوكالة غير واجب السداد. |
India was funding six projects in Africa, Asia and Latin America under the Industrial Development Fund (IDF), to which it made a significant contribution each year, and was willing to lend its technical and managerial personnel and financial support to other projects identified by UNIDO. | UN | وتموّل الهند ستة مشاريع في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية في إطار صندوق التنمية الصناعية، الذي تقدّم إليه مساهمة ذات شأن في كل عام، وهي مستعدة لإعارة موظفيها التقنيين والإداريين وتقديم الدعم المالي لمشاريع أخرى تحددها اليونيدو. |