"التقني أو" - Translation from Arabic to English

    • technical or
        
    • technical and
        
    • or technical
        
    The performance of General Service functions often requires post-secondary education and technical or administrative training. UN وكثيرا ما يتطلب أداء مهام فئة الخدمات العامة مستوى تعليميا جامعيا وتدريبا في المجال التقني أو الإداري.
    The Secretariat and the board of experts should provide national experts with technical or substantive support and should be responsible for coordinating the efforts of the national experts. UN وينبغي أن تُوفّر الأمانة ومجلس الخبراء الدعم التقني أو الموضوعي للخبراء الوطنيين وأن يتولّيا مسؤولية تنسيق جهودهم.
    (i) A copy of the contract between the Government and the technical or scientific expert in question; UN `1 ' نسخة من العقد المبرم بين الحكومة والخبير التقني أو العلمي المعني؛
    There were many factors that determined unfair competitive advantage, including technical or economic superiority. UN فهناك عوامل عديدة تحدد المزايا التنافسية غير المنصفة، بما فيها مزايا التفوق التقني أو الاقتصادي.
    The first phase of this project, in which pilot schools in several secondary education systems cooperated, was aimed at encouraging girls to opt for one of the full-time technical and vocational education streams. UN ويهدف هذا المشروع، في المرحلة اﻷولى، بالتعاون مع المدارس النموذجية للتعليم الثانوي في مختلف الشبكات، إلى حث البنات على اختيار توجهات تقنية في التعليم الثانوي التقني أو المهني بدوام كامل.
    The proportion of women in specific subjects is much larger except in universities with a technical or military-security orientation. UN وتزيد نسبة الإناث كثيرا في مواضيع معينة إلا في الجامعات ذات التوجه التقني أو العسكري - الأمني.
    :: 14 technical or strategic support, review or assessment reports on the implementation of police, justice and corrections, and security sector reform activities of mandates, where applicable UN :: إعداد 14 تقريرا من تقارير الدعم التقني أو الاستراتيجي أو التقارير الاستعراضية أو تقارير التقييم المتعلقة بتنفيذ أنشطة ولايات الشرطة والعدالة والإصلاحيات وإصلاح قطاع الأمن، حسب الاقتضاء
    14 technical or strategic support, review or assessment reports on the implementation of police, justice and corrections, and security sector reform activities of mandates, where applicable UN وضع 14 تقريرا من تقارير الدعم التقني أو الاستراتيجي أو التقارير الاستعراضية أو تقارير التقييم لتنفيذ أنشطة ولايات الشرطة والعدالة والسجون وإصلاح قطاع الأمن، حسب الاقتضاء
    In many countries, UNHCR conducted individual refugee status determination jointly with Governments or provided technical or other support to Governments. UN ونفذت المفوضية في العديد من البلدان أعمال تحديد مركز اللاجئ للأفراد بالتعاون مع الحكومات أو قدمت الدعم التقني أو غيره من أشكال الدعم إلى الحكومات.
    In some cases, however, distribution has been delayed pending further revisions that are required owing to the technical or specialized nature of the topics covered. UN غير أنه في بعض الحالات، تأخر التوزيع في انتظار إجراء مزيد من التنقيحات المطلوبة بسبب الطابع التقني أو المتخصص للمواضيع المشمولة.
    - To make decisions on all technical or administrative proposals submitted by member Governments or the Bureau; UN - البت في كل الاقتراحات ذات الطابع التقني أو الإداري التي تقدمها إليه الحكومات الأعضاء أو المكتب؛
    145. There is no restriction on women's access to vocational, technical or social education according to their wish and aptitude, and their equal rights with men. UN 145 - لا يوجد قيد على التحاق المرأة بالتعليم المهني أو التقني أو الاجتماعي حسب رغبتها واستعدادها، ولها نفس حقوق الرجل.
    Since then, it has been recognized that the effective discharge of managerial functions requires specific competencies beyond a sound knowledge of the technical or substantive area concerned. UN واعتُرف بعد ذلك بأن أداء الوظائف الإدارية أداء فعالاً يتطلب كفاءات محددة تتجاوز المعرفة السليمة بالمجال التقني أو الفني المعني.
    - Limit or control production, outlets, investment or technical or commercial advances; UN - تقييد أو مراقبة الانتاج أو أسواق تصريف المنتجات أو الاستثمارات أو التقدم التقني أو التجاري؛
    However, every variation from the original contract, regardless of its technical or financial impact, must be approved by headquarters with the objective of controlling costs and product quality. UN إلا أن كل تغيير في العقد اﻷصلي، وبصرف النظر عن تأثيره التقني أو المالي، يجب أن يوافق عليه المقر بهدف ضبط التكاليف وجودة اﻹنتاج.
    National legislation provides for the allocation of funds for scholarships and other types of aid with a view to facilitating the intellectual, scientific, technical or artistic training of individuals, preference being given to those lacking resources of their own. UN ويقضي التشريع الوطني بتخصيص أموال للمنح الدراسية وغيرها من أنواع المساعدة بغية إتاحة التدريب الفكري أو العلمي أو التقني أو الفني لصالح أفراد المجتمع لا سيما أولئك الذين يفتقرون إلى موارد.
    Switzerland was therefore gratified that many States had adopted the necessary measures -- whether legislative, technical or those related to cooperation and assistance -- to implement the provisions of amended Protocol II. UN ويسُرُّ سويسرا بالتالي أن دولا عديدة اتخذت التدابير اللازمة لتنفيذ أحكامه، سواء على الصعيد التشريعي أو التقني أو على صعيد التعاون وتقديم المساعدة.
    40. In addition, there is the concern that the development of lethal capacity has outpaced the development both of safeguards against technical or communications error. UN 40 - ويثور القلق كذلك لأن سرعة تنمية القدرة القاتلة قد فاقت سرعة استحداث الضمانات إزاء الخطأ التقني أو خطأ الاتصالات.
    Nor is behaviour exclusively directed to improving distribution or production of goods or to promoting technical or economic progress when the consumer receive a fair share of the benefits. UN وهذا ينطبق أيضاً على السلوك الذي يكون موجهاً حصراً نحو تحسين توزيع أو إنتاج السلع أو نحو تعزيز التقدم التقني أو الاقتصادي، إذا كان المستهلكون يحصلون على نصيب منصف من الفوائد.
    Development effectiveness activities: Activities of a policy-advisory, technical and implementation nature needed to achieve the objectives of programmes and projects in UNDP areas of focus. UN أنشطة الفعالية الإنمائية: الأنشطة ذات الطابع الاستشاري في مجال السياسات أو التقني أو التنفيذي اللازمة لتحقيق أهداف البرامج والمشاريع في مجالات تركيز البرنامج الإنمائي.
    In order to be profitable, however, these activities require further sustained efforts in both the technical and financial areas to ensure lasting overall development. UN ومع ذلك، فإن مردودية هذه اﻷنشطة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود المدعومة سواء على المستوى التقني أو المالي، بغية ضمان تنمية مستدامة وشاملة.
    In the context of programme-based assistance, the distinct contribution and impact of capital or technical cooperation, or of each donor, may be less discernible. UN وفي سياق المساعدة على أساس برنامجي، قد تكون إمكانية استبانة المساهمة واﻷثر المميزين للتعاون الرأسمالي أو التقني أو لكل جهة من الجهات المانحة، أضعف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more