Further technical support is provided through training workshops and direct technical cooperation programmes. | UN | ويجري تقديم المزيد من الدعم التقني عن طريق حلقات العمل التدريبية وبرامج التعاون التقني المباشر. |
However, owing to lack of resources, direct technical support to Member States for building their capacity on ageing is not available. | UN | ولكن بسبب انعدام الموارد، لا يتوفر الدعم التقني المباشر للدول الأعضاء من أجل بناء قدراتها المتعلقة بالشيخوخة. |
In addition, they will engage in direct technical cooperation with member countries, upon request, to meet their population and development priorities including by providing them with high-quality normative work, knowledge development, interregional exchange of practices and capacity-building assistance. II. Developments in selected areas of regional and interregional cooperation | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنها ستنخرط في جهود للتعاون التقني المباشر مع البلدان الأعضاء، بناءً على طلبها، لتلبية أولوياتها في مجال السكان والتنمية، بسبل من بينها موافاتها بخبرات عالية الجودة في مجال وضع المعايير، وتطوير المعارف، وتبادل الممارسات والمساعدة في بناء القدرات على الصعيد الأقاليمي. |
direct technical support was no longer required in such mine-affected countries as Albania, Azerbaijan, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Yemen, although financial support and access to methodological and technological developments might still be required. | UN | ولم يعد الدعم التقني المباشر مطلوباً في بلدان متضررة من الألغام مثل ألبانيا وأذربيجان والبوسنة والهرسك وكرواتيا واليمن، مع احتمال أن يظل الدعم المالي والحصول على التطورات المنهجية والتكنولوجية لازماً. |
At the core of its work is the provision of direct technical support to countries to help conserve and sustainably manage forests, maintain their health and harvest them wisely. | UN | ويتركز عملها على تزويد البلدان بالدعم التقني المباشر لمساعدتها على حفظ الغابات وإدارتها بطريقة مستدامة، وصيانتها واستغلالها بطريقة رشيدة. |
The United Nations system, in the first place, has provided direct technical support through a wide range of programmes and projects addressing, as a priority, the human and sustainability dimensions of development. | UN | فقد قدمت المنظومة، في المقام اﻷول، الدعم التقني المباشر من خلال طائفة واسعة النطاق في البرامج والمشاريع تتناول، على سبيل اﻷولوية، البعد البشري للتنمية وبعد استدامتها. |
In addition to direct technical support to countries, WHO is also facilitating the creation of regional networks on resistance management to further enhance technical support for countries. | UN | ويضاف إلى الدعم التقني المباشر الذي يقدم إلى البلدان، تقوم منظمة الصحة العالمية بتيسير خلق شبكات إقليمية بشأن إدارة المقاومة من أجل النهوض بالدعم التقني الذي يقدم للبلدان. |
Thanks in part to the significant financial support of the international community, and direct technical support from UNDP and from USAID through the International Foundation for Electoral Systems (IFES), considerable progress has been made in preparing for the elections. | UN | ويرجع الفضل جزئيا إلى الدعم المالي الكبير الذي قدمه المجتمع الدولي، والدعم التقني المباشر الآتي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة عن طريق المؤسسة الدولية، للنظم الانتخابية، في إحراز تقدم جيد في مجال التحضير للانتخابات. |
In consultation with the Unit, FAO is reducing its direct technical support to the SADC Regional Early Warning System for Food Security (REWS) after capacity-building support to SADC member States at both the national and the regional levels. | UN | وتقوم الفاو حاليا، بالتشاور مع وحدة اﻷمن الغذائي، بتخفيض دعمها التقني المباشر المقدم للنظام اﻹقليمي لﻹنذار المبكر المتعلق باﻷمن الغذائي التابع للجماعة اﻹنمائية وذلك إثر الدعم المقدم للدول اﻷعضاء في مجال بناء القدرات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي. |
Mechanisms have been established through the three joint commissions to provide direct technical support and advice to the transitional institutions in pursuing their legislative, security-sector reform and electoral agendas, and donors have pledged to provide a significant portion of the funds required for elections. | UN | وقد تم إنشاء آليات من خلال اللجان المشتركة الثلاث لتقديم الدعم التقني المباشر والمشورة للمؤسسات الانتقالية لمواصلة برامجها التشريعية والخاصة بإصلاح القطاع الأمني وبرامجها الانتخابية، وتعهدت الجهات المانحة بتقديم جزء كبير من الأموال المطلوبة للانتخابات. |
This post will become part of the new Rule of Law Liaison and Coordination Cell within the Rule of Law, Judicial System and Prison Advisory Section, where the Officer will provide direct technical support to the Cell in order to ensure that the national prison service forms part of the justice sector reform. | UN | وستصبح هذه الوظيفة جزءا من الخلية الجديدة المعنية بالاتصال والتنسيق في مجال سيادة القانون داخل القسم الاستشاري المعني بسيادة القانون والنظام القضائي والسجون، حيث سيقدم الموظف الدعم التقني المباشر اللازم للخلية من أجل كفالة أن تشكل دائرة السجون الوطنية جزءا من عملية إصلاح قطاع العدل. |
:: Developing training and training-of-trainers materials as well as providing training and direct technical cooperation in countries for: the implementation of smoke-free policies; bans on tobacco advertising; promotion and sponsorship; packaging and labelling, including plain packaging; tobacco dependence management; and product regulation | UN | :: وضع مواد تدريبية ومواد لتدريب المدربين، فضلا عن توفير التدريب والتعاون التقني المباشر في البلدان لأغراض تنفيذ سياسات منع التدخين؛ وحظر الإعلانات التجارية للتبغ؛ والترويج والرعاية؛ والتغليف والتوسيم، بما في ذلك التغليف البسيط؛ وإدارة الارتهان بالتبغ؛ وتنظيم المنتجات |
9. The main sources of funding for direct technical cooperation activities available to the Division are threefold: the regular programme for technical cooperation; the United Nations Development Account; and external budgetary projects and trust funds.5 | UN | 9 - أما مصادر التمويل الرئيسية لأنشطة التعاون التقني المباشر المتاحة للشعبة فهي على ثلاثة أشكال هي: البرنامج العادي للتعاون التقني؛ وحساب الأمم المتحدة الإنمائي؛ والمشاريع الممولة من خارج الميزانية والصناديق الاستئمانية(5). |
66. For example, while continuing to contribute to a broad range of region-wide statistical initiatives, Australia and New Zealand have been focusing on the Pacific, providing direct technical support to many countries, often with funding from the national development aid agencies. | UN | 66 - فعلى سبيل المثال، تركز أستراليا ونيوزيلندا على منطقة المحيط الهادئ، مع مواصلة الإسهام في طائفة عريضة من المبادرات الإحصائية على صعيد المنطقة، وذلك بتوفير الدعم التقني المباشر لكثير من البلدان، بتمويل من وكالات المعونة الإنمائية الوطنية في أحيان كثيرة. |
102. ECA seconded two senior advisers to the secretariat of the African Peer Review Mechanism and the NEPAD Planning and Coordinating Agency to provide direct technical support and advisory services. | UN | 102 - انتدبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مستشارَين أقدمَين إلى أمانة الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران ووكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا لتقديم خدمات الدعم التقني المباشر وخدمات استشارية. |
15.31 The subprogramme will also provide direct technical support to the NEPAD priority areas, the African Peer Review Mechanism process and its secretariat and participating countries in order to foster African ownership and leadership of the African development agenda. | UN | 15-31 وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا الدعم التقني المباشر في المجالات ذات الأولوية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وعملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران وأمانة هذه الآلية والبلدان المشاركة من أجل تعزيز المسؤولية والقيادة الأفريقية لخطة تنمية أفريقيا. |
Mr. Ulbrich (Director, Financial Services Branch) said that, as pointed out by the representative of Cuba, there was a constitutional provision that 6 per cent of regular budget resources were to be spent on direct technical cooperation programmes. | UN | 96- السيد أولبريش (مدير فرع الخدمات المالية): قال إنَّ هناك، كما ذكر ممثّل كوبا، حكم دستوري ينصّ على أن تنفق موارد الميزانية العادية بنسبة 6 في المائة على برامج التعاون التقني المباشر. |
The project provides direct technical support to five departments (Office of the Prime Minister, Planning, Finance, Civil Service, Interior and Communal Development) and, through its training sessions, offered to government officials at all levels, strengthens the capacity of the local and central administration as a whole. | UN | ويقدم المشروع الدعم التقني المباشر لخمس وزارات )مكتب رئيس الوزراء، ووزارات التخطيط والمالية والخدمة المدنية والداخلية والتنمية المحلية( ويوفر من خلال دوراته التدريبية التدريب للمسؤولين الحكوميين من جميع المستويات، مما يعزز قدرات اﻹدارة المحلية والمركزية ككل. |
Through monthly meetings with Government ministries and the Office of the Prime Minister to support Government-led investment and development institutions, and at the request of the Government, through direct technical support on a weekly basis to the Ministry of Planning and External Cooperation in the areas of external aid coordination and coordination among non-governmental organizations for effectiveness of development of assistance | UN | من خلال اجتماعات شهرية مع الوزارات الحكومية ومكتب رئيس الوزراء لدعم الاستثمار الذي تقوده الحكومة والمؤسسات الإنمائية، وبناء على طلب الحكومة، من خلال تقديم الدعم التقني المباشر أسبوعيا لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي في مجالات تنسيق المعونة الخارجية والتنسيق فيما بين المنظمات غير الحكومية من أجل فعالية تنمية المساعدة |
Bringing analysis of the gender-specific impact of conflict and peace-building processes directly to the Security Council - in the case of UNIFEM, through direct technical support to the Government of Namibia when it held the Presidency of the Council and by bringing women affected by conflict to give their testimonies at Arria Formulas - was important for sensitizing Council members about the issues and opportunities. | UN | وكان إدخال تحليل الأثر الجنساني المحدد للصراع ولعمليات بناء السلام بصورة مباشرة في عمل مجلس الأمن عاملا هاما في توعية أعضاء المجلس بتلك القضايا وبالفرص المتاحة - وهو ما تم في حالة الصندوق من خلال تقديم الدعم التقني المباشر لحكومة ناميبيا عندما كانت تتولى رئاسة المجلس، ومن خلال إتاحة الفرص أمام النساء المتضررات من الصراع للإدلاء بشهاداتهن عن طريق صيغ آريا. |