"التقني على" - Translation from Arabic to English

    • the technical
        
    • for technical
        
    • technical on
        
    • that technical
        
    Divisional focal points members of the PRC and the technical cooperation service (TCS) communicate almost on a daily basis. UN ويتواصل أعضاء جهات التنسيق بين الشُعب في لجنة استعراض المشاريع ودائرة التعاون التقني على أساس شبه يومي.
    The procedure was endorsed by the technical Advisory Group as a simpler price collection tool than those currently in use. UN وقد وافق الفريق الاستشاري التقني على هذا الإجراء بوصفه أداة مبسطة أكثر لجمع الأسعار مقارنة بما يستخدم حاليا.
    This entity would be responsible, as requested by the General Assembly, for the technical supervision of the project. UN وسيتولى هذا الكيان، وفقا لما طلبته الجمعية العامة، مسؤولية الإشراف التقني على المشروع.
    The Mission will continue to work with EULEX at the technical level on the ground in the rule of law area. UN وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني على الأرض في مجال سيادة القانون.
    This technical cooperation depends on Member States' requirements for technical support. UN ويتوقف هذا التعاون التقني على احتياجات الدول الأعضاء من الدعم التقني.
    Acute toxicity tests have been conducted with trichlorfon technical on 12 species of freshwater fish and 10 species of freshwater invertebrates. UN وأجريت اختبارات السمية الحادة باستخدام الترايكلورفون التقني على 12 نوعاً من أسماك المياه العذبة و10 أنواع من لافقاريات المياه العذبة.
    Elements of the technical review can be applied to stages of the life cycle before and after the submission of an inventory to the secretariat. UN ويمكن تطبيق عناصر الاستعراض التقني على مراحل دورة الحياة قبل تقديم قائمة جرد إلى الأمانة وبعدها.
    All states parties should contribute to the technical Cooperation Fund in full and in time. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تساهم في صندوق التعاون التقني على نحو كامل وفي المواعيد المقررة.
    It is expected that these funds will contribute to enlarging the technical cooperation portfolio of UNIDO at the field level. UN ويُتوقّع أن تساهم هذه الأموال في توسيع حافظة اليونيدو من حيث أنشطة التعاون التقني على الصعيد الميداني.
    The staffing level supported by the technical Cooperation Fund contributions will remain at the same level as in the current biennium. UN وسيظل مستوى التوظيف المدعوم من مساهمات صندوق التعاون التقني على ما هو عليه في فترة السنتين الراهنة.
    All member states should contribute to the technical Cooperation Fund in full and in time. UN وعلى جميع الدول الأعضاء أن تساهم في صندوق التعاون التقني على نحو كامل وفي المواعيد.
    Accordingly, the technical Support Committee agreed that priority activities should be achievable, measurable and have visible impact. UN وبالتالي، اتفقت لجنة الدعم التقني على أن تكون الأنشطة ذات الأولوية قابلة للتنفيذ والقياس ويترتب عليها أثر ملحوظ.
    Finally, the report examines the impact of the technical cooperation programme on host developing countries. UN وهو يدرس، في النهاية، أثر برنامج التعاون التقني على البلدان المضيفة النامية.
    Initially, the technical cooperation programme had been considered on a project-by-project basis by the Economic and Social Council. UN وفي البداية كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي ينظر في برنامج التعاون التقني على أساس كل مشروع على حدة.
    Working together with member States, the secretariat has started preparing country programme frameworks which will help to focus the technical cooperation programmes on key areas of Government priority, with fewer but better-focused projects. UN وبالتعاون مع الدول اﻷعضاء، بــدأت اﻷمانة في إعداد اﻷطر لبرامج قطرية تساعد علــى تركيز برامج التعاون التقني على المجالات اﻷساسية ﻷولويات الحكومة، عن طريق مشروعات أقل عددا ولكنها أدق تصويبا.
    It was explained that not only the procuring entity but also the suppliers or contractors that provided input for the final description of the subject matter of the procurement should be responsible for the technical solution and should assume the performance risk arising from any mistakes made therein. UN وأُوضح أنه لا ينبغي أن تقتصر المسؤولية عن الحل التقني على الجهة المشترية وحدها، بل تُلقى أيضا على عاتق المورّدين أو المقاولين الذين يُسهمون في تحديد الوصف النهائي للشيء موضوع الاشتراء، وينبغي أن يتحمّل هؤلاء مخاطر الأداء الناشئة عن أيِّ أخطاء تُرتكب في ذلك.
    the technical review criteria focus on the project's relevance and feasibility, institutional capacity and credibility, the balance of the grant portfolio, and the development of culture and identity. UN وتركز معايير الاستعراض التقني على مدى أهمية المشروع وجدواه، وعلى القدرات والمصداقية المؤسسية، وعلى توازن حافظة المنح، وعلى تنمية الثقافة والهوية.
    We are in favour of preserving the current mechanism for financing the technical Cooperation Fund on the basis of contributions paid by member States in national currencies, the amount of which is assessed under the United Nations scale in accordance with existing practice. UN ونحبِّذ المحافظة على الآلية الحالية لتمويل صندوق التعاون التقني على أساس الاشتراكات التي تدفعها الدول الأعضاء بالعملات المحلية، والتي تقدّر قيمتها بموجب جدول الأمم المتحدة وفقا للممارسة الحالية.
    12. the technical Annex also stipulates that the information recorded should be stored in such a manner as to allow for its retrieval and subsequent release. UN 12- كما ينصّ المرفق التقني على أن المعلومات المسجلة ينبغي أن تُحفظ بطريقة تسمح باستعادتها وإتاحتها لاحقاً.
    Such flexibility enabled the TSS system to adapt fairly quickly to the ever-changing needs for technical assistance. UN وتساعد هذه المرونة نظام خدمات الدعم التقني على التكيف بسرعة نسبيا مع الاحتياجات الدائمة التغير الى المساعدة التقنية.
    Acute toxicity tests have been conducted with trichlorfon technical on 12 species of freshwater fish and 10 species of freshwater invertebrates. UN وأجريت اختبارات السمية الحادة باستخدام الترايكلورفون التقني على 12 نوعاً من أسماك المياه العذبة و10 أنواع من لافقاريات المياه العذبة.
    Thus, it is essential that technical cooperation to prevent the diversion of precursors continues in the region. UN ولذلك، من الضروري أن يتواصل في هذه المنطقة التعاون التقني على منع تسريب السلائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more