"التقني للوكالة" - Translation from Arabic to English

    • IAEA technical
        
    • Agency's technical
        
    • its technical
        
    • IAEA's technical
        
    For example, the funding for IAEA technical cooperation was based on voluntary contributions, which were unpredictable and subject to political motivations. UN وعلى سبيل المثال، يقوم تمويل التعاون التقني للوكالة على أساس التبرعات، التي لا يمكن التنبؤ بها وتخضع لدوافع سياسية.
    For example, the funding for IAEA technical cooperation was based on voluntary contributions, which were unpredictable and subject to political motivations. UN وعلى سبيل المثال، يقوم تمويل التعاون التقني للوكالة على أساس التبرعات، التي لا يمكن التنبؤ بها وتخضع لدوافع سياسية.
    The existing embargo, however, poses certain difficulties to the implementation of the IAEA technical cooperation programme in Cuba. UN ولكن الحصار القائم لا يزال يفرض صعوبات معينة على تنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة في كوبا.
    Since becoming an IAEA member in 1957, Indonesia has been steadfast in its commitment to the Agency's technical cooperation. UN لقد تمسكت إندونيسيا، منذ أن أصبحت عضوا في الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 1957، بالتزامها بالتعاون التقني للوكالة.
    Pakistan has been one of the major beneficiaries of the Agency's technical Cooperation Programme. UN وباكستان أحد المستفيدين الرئيسيين من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    As part of its technical cooperation programme, IAEA has supported least developed countries in acquiring a better understanding and quantifiable estimates of the groundwater and surface water sources. UN وفي إطار برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية، قدمت الوكالة إلى أقل البلدان نموا الدعم من أجل اكتساب فهم أفضل للمياه الجوفية ومصادر المياه السطحية وتقديرات قابلة للقياس الكمي.
    In addition, the United States strongly commends the IAEA's technical excellence and impartiality in the conduct of its statutory treaty and advisory duties to member States. UN وبالإضافة إلى ذلك تشيد الولايات المتحدة إشادة قوية بالامتياز التقني للوكالة وبنـزاهتها في أداء واجباتها التعاهدية النابعة من نظامها الأساسي وواجباتها الاستشارية تجاه الدول الأعضاء.
    Pakistan attaches the highest importance to the IAEA technical Cooperation Programme. UN وباكستان تولي الأهمية القصوى لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ukraine has always been a strong supporter of the IAEA technical Cooperation Programme, which constitutes an important statutory function of the Agency. UN وما برحت أوكرانيا نصيرا قويا لبرنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية الذي يمثل مهمة قانونية هامة للوكالة.
    In 2008, Cuba continued to increase its contributions to the IAEA technical cooperation programme. UN وفي عام 2008، واصلت كوبا زيادة إسهاماتها في برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Singapore remains firmly committed to supporting the IAEA technical cooperation programme. UN وما برحت سنغافورة ملتزمة التزاما راسخا بتأييد برنامج التعاون التقني للوكالة.
    France actively supports the International Atomic Energy Agency's (IAEA) Technical Cooperation Programme and acknowledges its positive contribution to development. UN تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية.
    France actively supports the International Atomic Energy Agency's (IAEA) Technical Cooperation Programme and acknowledges its positive contribution to development. UN تدعم فرنسا بنشاط برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعترف بمساهمته الإيجابية لفائدة التنمية.
    We continue to view the IAEA technical cooperation programme as an integral part of the Agency's activities contributing to sustainable development. UN ولا نزال نعتبر برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من أنشطة الوكالة التي تسهم في التنمية المستدامة.
    The project was a cost-effective means of increasing capacity in health care and was an example of the effectiveness of the new IAEA technical cooperation strategy introduced in 1997. UN ويتيح هذا المشروع تعزيز القدرات بصورة كبيرة وبتكلفة زهيدة في مجال الرعاية الصحية ويشهد على فعالية الاستراتيجية الجديدة للتعاون التقني للوكالة التي وضعت في عام 1997.
    The Republic of Korea commends the IAEA Secretariat for its dedicated efforts to enhance the Agency's technical cooperation programmes. UN وتثني جمهورية كوريا على أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لجهودها المتفانية لتعزيز برامج التعاون التقني للوكالة.
    We welcome the significant increase in the Agency's technical cooperation with Slovakia over the past two years. UN ونرحب بالزيادة الكبيرة في التعاون التقني للوكالة مع سلوفاكيا خلال السنتين الماضيتين.
    India has been a staunch supporter of the Agency's technical cooperation activities. UN والهند مؤيد مكين ﻷنشطة التعاون التقني للوكالة.
    Therefore, what many developing countries have expected of donor countries in the wake of the indefinite extension of the NPT is a gesture of political goodwill in funding the Agency's technical cooperation programmes. UN ولذا، فإن ما توقعه العديد من البلدان النامية من البلدان المانحة في أعقاب التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو أن تقدم بادرة على حسن النية السياسية بتمويل برامج التعاون التقني للوكالة.
    The European Union approves in particular of the pilot projects that form part of the Agency's technical cooperation programme. UN كمــا يؤيد الاتحاد اﻷوروبي بصفة خاصة المشاريع النموذجية التي تشكل جزءا من برنامج التعاون التقني للوكالة.
    Thanks to its technical cooperation programmes, the know-how of nuclear applications in such diverse areas as agriculture, health, industry and water resources management has become available to a growing numbers of countries. UN وبفضل برامج التعاون التقني للوكالة أصبحت معرفة التطبيقات النووية في مجالات مختلفة مثل الزراعة والصحة والصناعة وإدارة موارد المياه، متاحة ﻷعداد متزايدة من البلدان.
    The Angolan Government appreciates the assistance from which the country benefits within the framework of the IAEA's technical cooperation programme. UN وتقدر حكومة أنغولا المساعدة التي تستفيد منها البلاد في إطار برنامج التعاون التقني للوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more