"التقني والاستشاري" - Translation from Arabic to English

    • technical and advisory
        
    • technical and consultative
        
    MINUSTAH also continued to provide technical and advisory support to the Haitian Parliament. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتي.
    :: Caribbean Regional technical and advisory Support Facility (TASF) UN :: مرفق منطقة البحر الكاريبي الإقليمي للدعم التقني والاستشاري
    To provide electoral assistance to requesting Member States through technical and advisory support. UN تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلب ذلك عن طريق الدعم التقني والاستشاري.
    Strengthening regional institutions through technical and advisory support UN تعزيز المؤسسات اﻹقليمية من خلال الدعم التقني والاستشاري
    The Caribbean technical and advisory Support Facility on e-government was established in 2005. UN وأنشئ في سنة 2005 مرفق الدعم التقني والاستشاري الكاريبي للحكومة الإلكترونية.
    Furthermore, several LDCs have benefited from the technical and advisory support provided to them in the context of the Trade Point Programme. UN 25- وفضلاً عن ذلك، استفاد عدد من أقل البلدان نمواً من الدعم التقني والاستشاري المقدم في إطار برنامج النقاط التجارية.
    :: Caribbean Regional technical and advisory Support Facility (TASF) UN :: مرفق الدعم الإقليمي التقني والاستشاري بمنطقة البحر الكاريبي
    MINUSTAH also continued to provide technical and advisory support to the Haitian Parliament throughout the reporting period. UN وواصلت البعثة أيضا تقديم الدعم التقني والاستشاري لبرلمان هايتـي طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The new structure includes an Office of the Assistant Secretary-General for Human Rights and five separate branches: the Legislation and Prevention of the Discrimination Branch, the International Instruments Branch, the Special Procedures Branch, the Communications Branch and the technical and advisory Branch. UN ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري.
    The new structure includes an Office of the Assistant Secretary-General for Human Rights and five separate branches: the Legislation and Prevention of the Discrimination Branch, the International Instruments Branch, the Special Procedures Branch, the Communications Branch and the technical and advisory Branch. UN ويشمل الهيكل الجديد مكتب اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان وخمسة فروع مستقلة هي: فرع التشريعات ومنع التمييز، وفرع الصكوك الدولية، وفرع اﻹجراءات الخاصة، وفرع الاتصالات، والفرع التقني والاستشاري.
    technical and advisory support on a range of policy and operational issues was provided to both agencies by United Nations police mentors. UN وقدم موجهو شرطة الأمم المتحدة الدعم التقني والاستشاري إلى الوكالتين بشأن مجموعة من المسائل المتعلقة بالسياسات والعمليات.
    UNSMIL has agreed to provide technical and advisory support to the committee and is also advising the Ministry of Justice in its review of the Penal Code. UN وقد وافقت البعثة على تقديم الدعم التقني والاستشاري إلى اللجنة، وتقوم كذلك بإسداء المشورة إلى وزارة العدل في استعراضها لقانون العقوبات.
    UNCTAD provided demand-based technical and advisory support to the Secretariats of SADC and COMESA and to their member States. UN وقدم الأونكتاد الدعم التقني والاستشاري حسب الطلب إلى أمانتي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والدول الأعضاء فيهما.
    The United Nations provides technical and advisory support and capacity-development to strengthen gender-responsive mechanisms for the control of small arms and light weapons UN تقدم الأمم المتحدة الدعم التقني والاستشاري وخدمات تنمية القدرات لتعزيز الآليات المراعية للاعتبارات الجنسانية المتعلقة بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة
    This will ensure greater coherence in terms of priorities and strategy, leading to more joined-up, technical and advisory support, as well as programmatic delivery. UN وسيكفل هذا تحقيق قدر أكبر من الاتساق فيما يتعلق بالأولويات والاستراتيجيات، مما يؤدي إلى المزيد من الدعم المشترك على الصعيد التقني والاستشاري وإلى تنفيذ المزيد من البرامج بشكل مشترك.
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لقرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة
    Objective of the Organization: To render electoral assistance to Member States, at their request and in accordance with the relevant decisions of the Security Council and the General Assembly, through the provision of the technical and advisory support necessary for holding periodic and fair elections. UN هدف المنظمة: تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها ووفقا لمقررات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة، عن طريق تقديم الدعم التقني والاستشاري اللازم لإجراء انتخابات دورية ونزيهة.
    In addition, the Unit provided technical and advisory support to 27 project evaluations in the field offices and released its annual evaluation report for 2005. UN وعلاوة على ذلك، قدّمت الوحدة الدعم التقني والاستشاري لـ27 تقييما لمشاريع في المكاتب الميدانية، وأصدرت تقريرها التقييمي السنوي لعام 2005.
    In southern Africa, UNDCP provided technical and advisory support to Malawi, South Africa and Swaziland, to carry out assessment of the extent of cannabis cultivation in the region. UN وفي جنوبي أفريقيا، قدم اليوندسيب الدعم التقني والاستشاري إلى كل من سوازيلند وجنوب أفريقيا وملاوي، بغية القيام بدراسة تقديرية لمدى زراعة القنب في المنطقة.
    The participation of developing countries and those with transition economies in multilateral trade negotiations should be enhanced with the help of technical and advisory support from UNCTAD and the WTO. UN وأعرب عن رأيه في أن اشتراك البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في المفاوضات المتعددة اﻷطراف ينبغي أن يتعزز بمساعدة الدعم التقني والاستشاري لﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية.
    Accession to the European Union would bring with it increased possibilities for capital investment, the introduction of modern technologies, improved technical and consultative support and greater accessibility to information on international markets. UN وأوضح أن انضمام بلده إلى الاتحاد الأوروبي سيرافقه ازدياد الإمكانات المتاحة لاستثمار رؤوس الأموال واعتماد تكنولوجيات حديثة وتحسين الدعم التقني والاستشاري وازدياد إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالأسواق الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more