"التقني والمؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • technical and institutional
        
    One of the major factors hindering industrial development was lack of capacity at the technical and institutional levels. UN ومن العوامل الرئيسية التي تعوق التنمية الصناعية الافتقار إلى القدرات على الصعيدين التقني والمؤسسي.
    The aim of the project is to provide technical and institutional support for the design and implementation of a highquality and efficient public transport system that integrates non-motorized transport in Addis Ababa, Nairobi and Kampala. UN ويهدف المشروع إلى تقديم الدعم التقني والمؤسسي من أجل تصميم وتنفيذ نظام نقل عام ورفيع الجودة ومتسم بالكفاءة ويستوعب وسائل النقل غير الآلية في أديس أبابا ونيروبي وكمبالا.
    " The strength of the programme lies in its comprehensiveness and holistic approach, including both technical and institutional support " [1]. UN " وتكمن قوة البرنامج في شموليته ونهجه المتكامل، الذي يشمل الدعم التقني والمؤسسي على حد سواء " [1].
    They spell out the concrete work to be undertaken towards the identified priorities, organize technical and institutional support to various stakeholders and cooperation processes, and support coordination at regional and subregional levels. UN وتوضح تلك البرامج العمل الملموس الذي ينبغي الاضطلاع به لتحقيق الأولويات المحددة، وتنظم الدعم التقني والمؤسسي لمختلف أصحاب المصلحة وعمليات التعاون، وتدعم التنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Further to the request by the Economic Community of Central African States (ECCAS), UNREC is developing a technical and institutional support plan for the secretariat of ECCAS. UN وتلبية لطلب من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، يعكف المركز الإقليمي على وضع خطة لتقديم الدعم التقني والمؤسسي إلى الأمانة العامة للجماعة.
    75. During the period under review, the United Nations system continued to provide technical and institutional support to NEPAD. UN 75 - خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت منظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم التقني والمؤسسي للشراكة الجديدة.
    36. More broadly, UNFPA has taken a series of measures to support technical and institutional building at the African Union Commission, the regional economic communities and the NEPAD secretariat. UN 36 - وعلى نطاق أوسع، اتخذ صندوق الأمم المتحدة للسكان سلسلة من التدابير لدعم البناء التقني والمؤسسي للجنة الاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة الشراكة الجديدة.
    Specifically designed to adapt to the needs and requirements of a post-conflict situation in general and of Afghanistan in particular, the project aims at building training and leadership skills and providing technical and institutional support to a core group of Afghan government officials, educators, practitioners and professional trainers. UN ويرمي هذا المشروع، المصمم خصيصا بحيث يمكن تكييفه بحسب احتياجات ومتطلبات أي حالة من حالات ما بعد انتهاء الصراع بوجه عام وحالة أفغانستان بوجه خاص، إلى بناء مهارات التدريب والقيادة وتقديم الدعم التقني والمؤسسي لمجموعة أساسية من المسؤولين الحكوميين والتربويين والممارسين والمدربين المهنيين الأفغان.
    They would spell out the concrete work to be undertaken towards the identified priorities, organize technical and institutional support to various stakeholders and cooperation processes, and support coordination at regional and subregional levels. UN ومن المتوقع أن توضح العمل الملموس الذي سيُضطلع به لتحقيق الأولويات المحددة، وتنظيم الدعم التقني والمؤسسي لمختلف أصحاب المصلحة وعمليات التعاون، ودعم التنسيق على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    A study tour is expected to take place in 2011, which will provide technical and institutional support in the area of geothermal sources to African public institutions and representatives from the private sector. UN ومن المرتقب تنظيم جولة دراسية في عام 2011، من شأنها أن توفر الدعم التقني والمؤسسي في مجال الموارد الحرارية الأرضية للمؤسسات العامة الأفريقية وللممثلين من القطاع الخاص.
    However, stumbling blocks remain, such as the lack of financial security for project implementation, technical and institutional shortcomings and political instability in a few countries. UN بيد أن هناك عقبات لا تزال قائمة من قبيل عدم وجود أمن مالي لتنفيذ المشاريع، ووجود مواطن قصور على المستوى التقني والمؤسسي وعدم استقرار سياسي في بضعة بلدان.
    They should provide adequate funding, technical and institutional support and training to enable indigenous peoples to achieve the Millennium Development Goals and for indigenous peoples to participate effectively in the planning, design, implementation, monitoring and evaluation of policies, programmes and projects. UN وينبغي أن تزود الشعوب الأصلية بالقدر الكافي من التمويل والدعم التقني والمؤسسي والتدريب لتمكينها من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولتتمكن هذه الشعوب من المشاركة الفعلية في تخطيط السياسات والبرامج والمشاريع وتصميمها وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    (a) The nature of technical and institutional support to be provided to UN-Women country presences; UN (أ) طبيعة الدعم التقني والمؤسسي الذي ستوفره أوجه وجود للهيئة في البلدان؛
    (b) Facilitating regional technical and institutional collaboration, with associated assistance for human and infrastructure development; UN )ب( تيسير التعاون التقني والمؤسسي اﻹقليمي، مع تقديم المساعدة المرتبطة بذلك من أجل التنمية البشرية وتطوير الهياكل اﻷساسية؛
    (a) To integrate environmental management in development planning and create new technical and institutional capabilities through expanded capacity-building programmes; UN )أ( دمج اﻹدارة البيئية في التخطيط اﻹنمائي، وتهيئة قدرات جديدة على الصعيدين التقني والمؤسسي من خلال توسيع نطاق برنامج بناء القدرات؛
    The report concludes that partnerships at the international and national levels should increase efforts to support and build on indigenous peoples' articulation of their own path for development and should make every effort to provide adequate funding, technical and institutional support and training to assist those development efforts to achieve the Millennium Development Goals in a manner articulated by indigenous peoples. UN ويستنتج التقرير أنه ينبغي أن تؤدي الشراكات على المستويين الدولي والوطني إلى زيادة الجهود الرامية إلى دعم المسارات التي تحددها الشعوب الأصلية لنفسها والاعتماد على تلك المسارات، وأن تبذل الشراكات جميع الجهود الممكنة لتوفير التمويل المناسب، والدعم التقني والمؤسسي والتدريب من أجل مساعدة تلك الجهود الإنمائية، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بطريقة تحددها الشعوب الأصلية.
    :: United Nations Institute for Training and Research. The Hiroshima Fellowship for Afghanistan, launched in November 2003, aims at building leadership and management skills and providing technical and institutional support to a core group of senior Afghan government officials, academics and practitioners. UN - معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث - يهدف برنامج هيروشيما لتقديم الزمالات إلى أفغانستان الذي أطلق في تشرين الثاني/نوفمبر 2003، إلى بناء مهارات القيادة والإدارة وتقديم الدعم التقني والمؤسسي إلى مجموعة أساسية من كبار الموظفين الحكوميين الأفغان والهيئات الأكاديمية والممارسين.
    and the cluster system 72. During the period under review, the United Nations system continued to provide its technical and institutional support to the African Union NEPAD programme. UN 72 -خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت منظومة الأمم المتحدة تقديم دعمها التقني والمؤسسي للبرنامج الذي تنفذه الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) والتابعة للاتحاد الأفريقي.
    However, since additional crucial technical and institutional support to African organizations is needed in order to develop common standards and operating procedures for all peacekeeping operations, attention is drawn to the recommendations made in my report on enhancement of African peacekeeping capacity of 30 November 2004 (A/59/591). UN غير أنه نظرا لوجود الحاجة إلى تقديم مزيد من الدعم التقني والمؤسسي الأساسي إلى المنظمات الأفريقية من أجل وضع معايير وإجراءات تشغيل مشتركة لجميع عمليات حفظ السلام، يُوجه الانتباه إلى التوصيات الواردة في التقرير المتعلق بتعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام (A/59/591) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Opportunities for GEF capacity-building support are available through regular GEF projects, including technical and institutional support for renewable energy and energy efficiency, vulnerability and adaptation assessments, research and systematic observation, public awareness, training, and database and information systems. UN 15- وتتاح الفرص أمام مرفق البيئة العالمية لدعم بناء القدرات من خلال المشاريع العادية التي يضطلع بها، بما في ذلك تقديم الدعم التقني والمؤسسي لمشاريع الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة، وتقييم مدى التأثر والتكيف، والبحوث والمراقبة المنهجية، ومستوى وعي الجمهور، والتدريب وقواعد البيانات وشبكات المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more