"التقني وغيره" - Translation from Arabic to English

    • technical and other
        
    • technical or other
        
    technical and other support from bilateral donors in areas highlighted by the justice sector needs assessment mission UN الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة
    UNHCR provided technical and other support during the drafting process. UN وقد وفرت المفوضية الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم أثناء عملية الصياغة.
    technical and other support from bilateral donors. UN تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم من الجهات المانحة الثنائية.
    technical and other support from bilateral donors UN تقديم الدعم التقني وغيره من المانحين الثنائيين
    UNMISS provided technical and other support to the committees UN وقدّمت البعثةُ إلى اللجان الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم
    Extensive technical and other assistance by the United Nations is therefore necessary. UN لذلك من الضروري أن تقدم اﻷمم المتحدة مساعدات شاملة في المجال التقني وغيره من المجالات.
    UN-Women provided technical and other support to the Committee in its work on elaborating general recommendations. UN وقدمت الهيئة الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم إلى اللجنة في عملها المتعلق بوضع التوصيات العامة.
    With the establishment of a democratic, nonracial South Africa, Habitat launched a major initiative to provide technical and other support for the implementation of the new Government's priorities in the field of human settlements. UN ومع قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية وغير العنصرية، بدأ الموئل مبادرة كبرى لتقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم لتنفيذ أولويات الحكومة الجديدة في ميدان المستوطنات البشرية.
    Emphasis is placed upon empowering practitioners through the provision of a selection of tools and methods that reflect best practice, and the technical and other support needed to facilitate lasting change on the ground. UN ويسند الاهتمام إلى تمكين الممارسين من خلال توفير مجموعة من الأدوات والطرائق تجسد أفضل الممارسات والدعم التقني وغيره من أنواع الدعم اللازمة لتيسير التغيير الدائم على أرض الواقع.
    In this connection, our experience illustrates the central role of the Agency, not only in the area of verification and safeguards, but also in providing the necessary technical and other support that enabled us to bring those landmark cases to a close. UN وفي هذا الصدد، تصور تجربتنا الدور المحوري الذي تضطلع به الوكالة، ليس فقط في مجال التحقق والضمانات، وإنما أيضا في توفير الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم الضروري، الأمر الذي مكننا من الانتهاء من هذه القضايا التاريخية.
    The African Union Peace and Security Council mandated the Union's Mission in Somalia to provide, within their capabilities and as appropriate, technical and other support to the disarmament and stabilization effort. UN وكلّف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بـتقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم، حسب الاقتضاء والإمكانيات، لجهود نزع السلاح وتحقيق الاستقرار.
    It is quite clear that there are still a number of areas in which the United Nations can continue to provide technical and other support in response to the request of the Haitian authorities for assistance in the strengthening of institutions and civil society. UN ومن الواضح تماما أن هناك عدة مجالات يمكن فيها لﻷمم المتحدة أن تستمر في تقديم الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم استجابة لطلب السلطات الهايتية من أجل مساعدتها في تعزيز المؤسسات والمجتمع المدني.
    193. Some delegations had stated that technical and other education were not priorities. UN ١٩٣ - ومضى يقول إن بعض الوفود ذكرت أن التعليم التقني وغيره من أنواع التعليم ليست أولويات.
    At the same time, however, UNDP is at an initial stage of opening a series of subregional resource facilities with the stated purpose of strengthening technical and other support to country offices. UN بيد أن البرنامج اﻹنمائي في الوقت ذاته قد استهل مرحلة أولية من فتح سلسلة من مرافق الموارد دون اﻹقليمية يتمثل هدفها المعلن في تعزيز الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية.
    The Fund worked closely with national, regional and global parliamentary groups, participating in their meetings and providing funding, technical and other support. UN وعمل الصندوق عن كثب مع مجموعات برلمانية وطنية وإقليمية وعالمية حيث شارك في اجتماعاتها وقدم لها التمويل والدعم التقني وغيره من أشكال الدعم.
    At the same time, however, UNDP is at an initial stage of opening a series of subregional resource facilities with the stated purpose of strengthening technical and other support to country offices. UN بيد أن البرنامج اﻹنمائي استهل في الوقت ذاته مرحلة أولية من فتح سلسلة من مرافق الموارد دون اﻹقليمية هدفها المعلن تعزيز الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم المقدم إلى المكاتب القطرية.
    (iv) Provision of resources through such measures as small grant programmes, and technical and other administrative support for initiatives taken and managed at the community level; UN ' ٤ ' توفير الموارد باتباع تدابير مثل برامج المنح الصغيرة، وتوفير الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم الاداري للمبادرات التي يتخذها ويديرها المجتمع المحلي؛
    We also expect that, when the required ratifications are completed, the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation will provide a further impetus to technical and other cooperation among Indian Ocean countries. UN كما نتوقـــع، عندما تتم المصادقات المطلوبة، أن توفـــر هيئة التعاون في الشؤون البحرية في المحيط الهندي قوة دفع جديدة للتعاون التقني وغيره من أشكال التعاون بين بلدان المحيــط الهنــدي.
    With the establishment of a democratic, nonracial South Africa, Habitat launched a major initiative to provide technical and other support for the implementation of the new Government's priorities in the field of human settlements. UN ومع قيام جنوب أفريقيا الديمقراطية وغير العنصرية، بدأ الموئل مبادرة كبرى لتقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم لتنفيذ أولويات الحكومة الجديدة في ميدان المستوطنات البشرية.
    technical and other support from bilateral donors in areas highlighted by the Justice Sector Needs Assessment mission. UN تقديم الدعم التقني وغيره من أنواع الدعم من الجهات المانحة الثنائية في المجالات التي حددتها بعثة تقييم احتياجات قطاع العدالة.
    Assisting with efforts, including through technical or other forms of support, to introduce innovative education and training methods, including distance learning; UN (ط) المساعدة بجهود تشمل الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم لإدخال أساليب مبتكرة في التعليم والتدريب بما في ذلك التعلم عن بُعد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more