"التقني ومجال" - Translation from Arabic to English

    • technical and
        
    A key challenge for the United Nations within the framework of its commitment to support the creation of a viable Palestinian State is to ensure increasing technical and capacity-building support for public institutions. UN ومن التحديات الرئيسية التي تواجهها الأمم المتحدة في إطار التزامها بدعم إنشاء دولة فلسطينية قادرة على البقاء أن تكفل تقديم دعم مطرد للمؤسسات العامة في المجال التقني ومجال بناء القدرات.
    They manage funds and play a technical and advocacy role. UN وتضطلع تلك المكاتب بإدارة الأموال وتؤدي دورا في الميدان التقني ومجال الدعوة.
    :: 2 technical and policy meetings to coordinate legislative, normative and operational support with the Government and local authorities, the World Bank and the Donor Coordination Group in order to curb illegal mining activities and create jobs in the sector UN :: عقد اجتماعين في المجال التقني ومجال السياسات لتنسيق الدعم التشريعي والمعياري والتنفيذي مع الحكومة والسلطات المحلية والبنك الدولي وفريق التنسيق مع الجهات المانحة، للحد من أنشطة التعدين غير المشروع وإيجاد فرص عمل في هذا القطاع
    It will develop and disseminate electoral information and best practices and endeavour to ensure that a consistently high quality of technical and policy advice is delivered throughout the Organization. UN وستُعد وتنشر المعلومات الانتخابية وأفضل الممارسات، وتسعى لكفالة إسداء مشورة عالية النوعية بصورة منتظمة في المجال التقني ومجال السياسات في المنظمة بأسرها.
    According to media reports, in 2009 education continued to be a major priority for the Government, with emphasis placed on the technical and vocational areas. UN وأفادت تقارير وسائط الإعلام بأن التعليم ظل في عام 2009 يشكل أولوية رئيسية لدى الحكومة حيث تم التأكيد على المجال التقني ومجال التدريب المهني.
    It will develop and disseminate electoral information and best practices and endeavour to ensure that a consistently high quality of technical and policy advice is delivered throughout the Organization. UN وستُعد وتنشر المعلومات الانتخابية وأفضل الممارسات، وتسعى لكفالة إسداء مشورة عالية النوعية بصورة منتظمة في المجال التقني ومجال السياسات في المنظمة بأسرها.
    The Archives and Records Management Section is identifying the necessary technical and policy infrastructure for peacekeeping missions, so that deployment of the technology meets recordkeeping standards UN ويعمل قسم إدارة المحفوظات والسجلات على تحديد الهياكل الأساسية الضرورية لبعثات حفظ السلام في المجال التقني ومجال السياسات، من أجل كفالة استيفاء نشر التكنولوجيا لمعايير حفظ السجلات
    Regional Office for Western Asia technical and policy guidance to the Council of Arab Ministers Responsible for the Environment Technical Teams for the purpose of enhancing compliance with and enforcement of MEAs UN المكتب الإقليمي لغرب آسيا: إرشاد في المجال التقني ومجال السياسات العامة للأفرقة التقنية لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة لغرض تعزيز الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وإنفاذها
    The concessions expert will, in order to ensure coherent technical and policy coordination, be required to report to and work closely with the GEMAP technical team as well as the Economic Governance and Steering Committee. UN وسيكون الخبير مطالبا برفع تقارير والعمل مع الفريق الفني لبرنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد ومع لجنة التوجيه والإدارة الاقتصادية، من أجل كفالة التنسيق الجيد في المجال التقني ومجال السياسات.
    Today, however, many countries grow their own technical and policy expertise and are ready to share that expertise with others in their regions. UN غير أن العديد من البلدان تنمي في الوقت الحاضر خبراتها في الميدان التقني ومجال وضع السياسات وهي مستعدة لتقاسم هذه الخبرات مع جيرانها الإقليميين.
    Working Group 6 - Capacity building, technical and information support UN :: الفريق العامل 6 - تقديم الدعم في مجال بناء القدرات وفي المجال التقني ومجال المعلومات
    57. One Professional post is required for this new unit to ensure the availability of management skills and technical and policy competences required to monitor, guide and assist the unit. UN 57 - هناك حاجة إلى وظيفة واحدة من الفئة الفنية لهذه الوحدة الجديدة لكفالة توفر ما يلزم من المهارات الإدارية والكفاءة في المجال التقني ومجال السياسات من أجل رصد الوحدة وتوجيهها ومساعدتها.
    This approach calls for political engagement on security sector reform at the highest levels, and technical and capacity-building assistance as well as operational support, particularly in the areas of police and military training, with the aim of supporting the development of a comprehensive and sustainable national strategy on security sector reform. UN ويدعو هذا النهج إلى المشاركة السياسية في إصلاح هذا القطاع على أعلى المستويات، وتقديم الدعم في المجال التقني ومجال بناء القدرات، فضلا عن الدعم التنفيذي، ولا سيما في مجالات تدريب الشرطة والجيش، بهدف دعم وضع استراتيجية وطنية شاملة قابلة للاستمرار لإصلاح ذلك القطاع.
    However, the small island developing States lack the technical and market research expertise required to negotiate technology transfer, commercialization and the dissemination of innovative technologies and applications that contribute to a low carbon economy. UN ومع ذلك، تفتقر الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى الخبرة المطلوبة في المجال التقني ومجال الأبحاث بشأن الأسواق للتفاوض بشأن نقل التكنولوجيا، والاستغلال التجاري، ونشر التكنولوجيات والتطبيقات المبتكرة التي تسهم في الاقتصاد المنخفض الكربون.
    The country offices were in need of high-quality, often cutting-edge technical and policy advice to support counterpart Governments. UN 28 - وكانت المكاتب القطرية بحاجة إلى مشورة عالية النوعية، وغالبا بالغة التطور، في المجال التقني ومجال السياسات لدعم الحكومات النظيرة.
    With the full support of the Government, and the technical and advocacy capabilities of the United Nations and other international organizations, the improbable goal of a world with decreasing paediatric cancer may now be attainable. UN وبدعم كامل من الحكومة، وبفضل قدرات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في المجال التقني ومجال الدعوة، ربما أصبح الآن تحقيق ذلك العالم البعيد الاحتمال الذي تتناقص فيه أعداد الأطفال المصابين بالسرطان أمرا ممكنا.
    783. In accordance with the Bureau policies of delegating more responsibility to the field, ensuring that the field has appropriate technical and policy support in relevant locations, and " flattening " the management structure at Headquarters, the Bureau for Europe has restructured itself into a leaner organization. UN 783- ووفقاً لسياسات المكتب القائمة على تفويض مزيد من المسؤولية إلى الميدان، وضمان حصول الميدان على الدعم المناسب في المجال التقني ومجال السياسات في المواقع التي يُعنى بها، وزيادة " الأفقية " في هيكل الإدارة بالمقر، أعاد مكتب أوروبا تنظيم نفسه إلى هيئة أكثر تحقيقاً للوفر.
    + Serve in their personal capacities and shall have recognized competence relating to climate change issues and in relevant technical and policy fields. UN (أ) + أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص معترف به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك.
    Serve in their personal capacities and shall have recognized competence relating to climate change issues and in relevant technical and policy fields. UN (أ) أن يعملوا بصفتهم الشخصية وأن يكون لديهم اختصاص معترف به بشأن قضايا تغير المناخ وفي المجال التقني ومجال السياسة العامة المتصلين بذلك.
    To address this situation, a Geographic Information Systems cell was established in MINURSO in June 2006 (see S/2006/817, para. 29) with advice, technical and training support from the Cartographic Section of the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Mission in Liberia. UN ولمعالجة هذه الحالة، أنشئت خلية لنظم المعلومات الجغرافية في البعثة في حزيران/يونيه 2006 (انظر S/2006/817و Corr.1، الفقرة 29) بمشورة ودعم في المجال التقني ومجال التدريب من قسم الخرائط التابع لإدارة عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more