"التقيا" - Translation from Arabic to English

    • they met
        
    • had met
        
    • have met
        
    • they meet
        
    • and met
        
    During these visits, they met with Vice-President Taha Yassin Ramadan. UN وفي هاتين الزيارتين، التقيا بنائب الرئيس طه يس رمضان.
    He decided, however, to dispatch his staff there, where they met with representatives of civil society and with United Nations officials. UN ومع ذلك، قرر إرسال موظفيه إلى هناك، حيث التقيا مع ممثلين من المجتمع المدني ومسؤولي الأمم المتحدة.
    they met with high-ranking officials, local authorities and representatives of the army and the police, as well as with NGOs and families of the disappeared. UN والتقيا بمسؤولين رفيعي المستوى، وبالسلطات المحلية وممثلي الجيش والشرطة، كما التقيا بمنظمات غير حكومية وأسر المختفين.
    He also said that Fatah and Hamas delegations had met in Gaza to discuss the implementation of existing reconciliation agreements. UN وقال أيضا أن وفدي فتح وحماس التقيا في غزة لمناقشة تنفيذ اتفاقات المصالحة المبرمة.
    On 9 January 2009, the President of Pakistan, Asif Ali Zardari, made his first visit to Afghanistan and met there with President Karzai, although the two Presidents had met several times before. UN وفي 9 كانون الثاني/يناير 2009، قام الرئيس الباكستاني، آصف علي زرداري، بأول زيارة له لأفغانستان والتقى هناك بالرئيس كرزاي، رغم أن الرئيسين التقيا عدة مرات من قبل.
    It is true that the leaders have met 88 times since the beginning of the full-fledged negotiations, and I commend them for this commitment. UN وصحيح أن الزعيمين قد التقيا 88 مرة منذ استهلال المفاوضات الشاملة وأنا أثني على ما تحليا به من التزام.
    If they meet at the safe house, it's personal. Open Subtitles اذا التقيا في البيت الأمن ستصبح المسألة شخصية
    On taking a walk together in a park in central Tehran, they met a group of revolutionary guards. UN وأثناء تنزههما معاً في حديقة عامة في وسط طهران، التقيا بمجموعة من عناصر الحرس الثوري.
    At the police station, they met with Chief Inspector N., as well as another officer who introduced himself as an officer attached to the Crime Branch. UN وفي مركز الشرطة، التقيا بكبير المفتشين ن.، وبضابط آخر، قدم نفسه كضابط ملحق بشعبة الجرائم.
    At the police station, they met with Chief Inspector N., as well as another officer who introduced himself as an officer attached to the Crime Branch. UN وفي مركز الشرطة، التقيا بكبير المفتشين ن.، وبضابط آخر، قدم نفسه كضابط ملحق بشعبة الجرائم.
    In East Timor they met with the Governor, the military commander and Bishop Belo. UN وفي تيمور الشرقية التقيا بالمحافظ والقائد العسكري واﻷسقف بيلو.
    Answer: they met before we went to the Sudan. UN جواب: لقد التقيا قبل ذهابنا الى السودان.
    When they met two or three years before her departure, he did not hit her. UN لأنهما عندما التقيا قبل سنتين أو ثلاث سنين من مغادرتها للصين لم يتعرض لها بالضرب.
    The father refused to allow her see the child and threatened to beat her if they met again. UN وقد رفض الأب السماح لها برؤية الطفل وتوعدها بالضرب إن التقيا ثانية.
    they met when they were teenagers, and they were both a mess, honestly. Open Subtitles ‫التقيا عندما كانا مراهقان ‫وبصراحة، كانا في حيرة من أمرهما
    they met at the gala, and things have been hot and heavy ever since. Open Subtitles التقيا فى الاحتفال والأشياء اصبحت مثيرة منذ ذلك الحين
    The two boys probably hatched the plan when they met on the hiking trip. Open Subtitles ربما الصبيان وضعا الخطة عندما التقيا في رحلة المشي لمسافات طويلة
    Subsequently, the child's father had changed his telephone number and the author had since had no contact with him, apart from once, two or three years before her departure, when they had met and he had threatened to hit her if she harassed him again. UN وبعد ذلك بدّل والد الطفل رقم هاتفه وانقطعت منذ ذلك الحين صلة صاحبة البلاغ به، باستثناء مرة واحدة قبل عامين أو ثلاثة من مغادرتها الصين، عندما التقيا وهددها أثناء اللقاء بأنها ستتعرض للضرب إن هي ضايقته ثانية.
    Mrs. KHAN-CUMMINGS (Trinidad and Tobago), noting that, in January and February 1996, the Governor of Guam and the Under-Secretary of the Interior had met in San Francisco and Washington in order to review the Guam Commonwealth Act, inquired about the hearings that were supposed to take place before one of the subcommittees of the United States Congress. UN ١٨ - السيدة خان - كامينغز )ترينيداد وتوباغو(: ذكﱠرت بأن حاكم غوام وأمين الداخلية المساعد التقيا في كانون الثاني/يناير وشباط/فبراير ١٩٩٦ في سان فرانسيسكو وواشنطن لدراسة قانون كمنولث غوام وسألت عما تم بشأن جلسات الاستماع المتوخى عقدها في إحدى اللجان الفرعية لكونغرس الولايات المتحدة.
    In a further letter, dated 2 July (S/1996/513), the Government of the Sudan stated that the Presidents of the Sudan and Egypt had met in Cairo on 23 June 1996 during their participation in the Meeting of the Heads of State and Government of the League of Arab States (LAS). UN ٧ - وفي رسالة أخرى مؤرخة ٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ (S/1996/513)، قالت حكومة السودان إن رئيسي السودان ومصر التقيا في القاهرة في ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ خلال مشاركتهما في اجتماع رؤساء دول وحكومات جامعة الدول العربية.
    Noting further that the Secretaries-General of the two organizations have met regularly and that consultations among senior officials of the two organizations have enhanced cooperation, UN وإذ تلاحظ كذلك أن الأمينين العامين للمنظمتين التقيا بانتظام وأن المشاورات التي تجري بين كبار مسؤولي المنظمتين قد عززت التعاون بينهما،
    Her assumption that he will hit her should they meet is based solely on supposition. UN ومن هنا فإن اعتقادها بأنه سوف يضربها إن التقيا يقوم على فرضية لا أكثر.
    13. The Chief Electoral Officer and his deputy arrived in the mission area in late September and met with senior Croatian Government officials and local Serb authorities. UN ١٣ - وصل كبير المسؤولين الانتخابيين ونائبه الى منطقة البعثة في أواخر شهر أيلول/سبتمبر، حيث التقيا بكبار المسؤولين الحكوميين الكروات وبالسلطات الصربية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more