"التقييم الأمني" - Translation from Arabic to English

    • security assessment
        
    • security evaluation
        
    • security assessments
        
    • assessment mission
        
    Performance measure: Weekly security assessment reports by the Office of National Security to the Joint Intelligence Committee UN مقاييس الأداء: تقارير التقييم الأمني الأسبوعية التي يعرضها مكتب الأمن الوطني على لجنة الاستخبارات المشتركة
    This must be linked to institution-building for the security sector, as set out in the Somalia security assessment. UN ويتعين ربط ذلك ببناء مؤسسات قطاع الأمن، على النحو المبين في التقييم الأمني الخاص بالصومال.
    :: Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 1,077 residences UN :: التقييم الأمني للمواقع على نطاق البعثة بأكملها، بما في ذلك عمليات مسح 077 1 من أماكن الإقامة
    The Government of Indonesia is awaiting the formal response of the Office of the United Nations Security Coordinator to such a security assessment visit. UN وحكومة إندونيسيا لا تزال تنتظر رد مكتب المنسق الأمني فيما يتعلق بزيارة التقييم الأمني هذه.
    The lower number of assignments to the field was the result of a security assessment carried out after the move to two new offices in 2000. UN ونشأ الانخفاض في عدد تكليفات العمل بالميدان عن التقييم الأمني الذي نفذ بعد الانتقال إلى مكتبين جديدين عام 2000.
    The outcome of the management review is described in paragraphs 6 to 9, and the outcome of the security assessment in paragraph 10. UN ويرد وصف نتائج الاستعراض الإداري في الفقرات من 6 إلى 9، ونتائج التقييم الأمني في الفقرة 10.
    Strong emphasis is laid upon security assessment and upon following minimum operating security standards. UN ويشدد كثيرا على التقييم الأمني وعلى إتباع معايير العمل الأمنية الدنيا.
    The UNOMIG security assessment team will seek to identify ways in which the existing law enforcement personnel and institutions can improve their effectiveness in combating criminal activities and strengthening the rule of law. UN وسيسعى فريق التقييم الأمني التابع للبعثة إلى التعرف على السُبُل التي يمكن بها زيادة فعالية أداء موظفي إنفاذ الأمن وما يطبقونه من تعليمات في مكافحة الأنشطة الإجرامية وتعزيز دور القانون.
    The inter-agency security assessment has confirmed this. UN وقد أكّد ذلك التقييم الأمني المشترك بين الوكالات.
    Apart from specific measures recommended for access control, the proposals result largely from the findings of those security assessment studies, referred to above, which have now been completed. UN وإلى جانب التدابير المحددة الموصى بها لمراقبة الدخول، تنبثق المقترحات في أغلبها مما خلصت إليه دراسات التقييم الأمني المشار إليها أعلاه، التي فُرغ منها الآن.
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention and constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention. It also constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    4.4 First, the child author R.J. is residing in immigration detention with his mother, M.J., who is the subject of an adverse security assessment. UN ي. يقيم في مركز احتجاز المهاجرين مع أمه، م. ي.، التي كان التقييم الأمني الذي يخصها سلبياً.
    Provision of mission-wide site security assessment, including residential surveys for all civilian personnel residences UN تقديم التقييم الأمني على نطاق موقع البعثة، بما في ذلك الاستقصاءات السكنية لجميع أماكن إقامة الموظفين المدنيين
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention and constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    The secret basis of the security assessment renders it impossible to evaluate the justification for detention. It also constitutes a denial of due process of law. UN إن سرية التقييم الأمني تجعل من المستحيل تقييم المسوغات التي تبرر الاحتجاز وتشكل حرماناً من الأصول القانونية المرعية.
    As the Secretary-General's security assessment confirmed, law and order did not totally break down following the earthquake, although there has been a recent rise in crime rates. UN وكما أكد ذلك التقييم الأمني الذي قدمه الأمين العام، فإن عقد القانون والنظام لم ينفرط بالكامل عقب الزلزال، بالرغم من حدوث ارتفاع في معدلات الجريمة مؤخراً.
    At the same time we should look into possible adjustments in the size and structure of MINUSTAH personnel in line with the security assessment presented to us. UN وفي الوقت ذاته ينبغي لنا أن ننظر في إجراء التعديلات الممكنة في عدد أفراد بعثة هايتي وهيكلها، تمشيا مع التقييم الأمني الذي عرض علينا.
    Mission-wide site security assessment, including residential surveys for 1,077 residences UN التقييم الأمني للمواقع على نطاق البعثة بأكملها، بما في ذلك عمليات مسح 077 1 من أماكن الإقامة
    :: Provision of mission-wide site security assessment, including residential surveys for all civilian personnel residences UN :: تقديم التقييم الأمني لجميع أنحاء موقع البعثة، بما في ذلك الاستقصاءات السكنية لجميع أماكن إقامة الموظفين المدنيين
    Technical security evaluation of 10 sets of vendors' responses to requests for proposals on security equipment UN التقييم الأمني الفني لـ 10 مجموعات من ردود البائعين على طلبات العروض المتعلقة بالمعدات الأمنية
    security assessments for UNSOA locations in Nairobi and Mombasa were conducted. UN ونفذت عمليات التقييم الأمني لمواقع مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في نيروبي ومومباسا.
    The Abkhaz representatives also expressed general support for the 2001 Yalta decisions and the recommendations of both the joint assessment mission and the security assessment mission. UN كما أعرب الممثلون الأبخازيون عن تأييدهم بوجه عام لمقررات يالطا لعام 2001، ولتوصيات كل من بعثة التقييم المشتركة وبعثة التقييم الأمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more