"التقييم التي" - Translation from Arabic to English

    • evaluation
        
    • the assessment
        
    • valuation
        
    • assessments
        
    • its assessment
        
    • stocktaking
        
    • of assessment
        
    • s assessment
        
    • assessment of
        
    • evaluations that
        
    That process is expected to generate information that will help UNV to strengthen its evaluation process. D. Programme units UN ومن المتوقع أن تتمخض عن تلك العملية معلومات ستساعد البرنامج على تعزيز عملية التقييم التي يضطلع بها.
    Having considered the evaluation plan proposed by the secretariat, UN وبعدما نظرت في خطة التقييم التي اقترحتها الأمانة،
    Having considered the evaluation plan proposed by the secretariat, UN وبعدما نظرت في خطة التقييم التي اقترحتها الأمانة،
    He enquired as to the reasons for the low success rate and requested information on the assessment criteria used in 2007. UN واستفسر عن أسباب تدني معدل قبول هذه الطلبات والتمس الحصول على معلومات عن معايير التقييم التي استُند إليها في عام 2007.
    Such an impact analysis was a mandatory part of the Bank’s evaluation process, and the Bank therefore had a whole branch devoted to it. UN وهذا النمط من التحليل هو جزء الزامي من عملية التقييم التي يجريها المصرف، ومن ثم فإن للمصرف فرع كامل مخصص لهذا اﻷمر.
    These norms and standards are now being applied in self-assessments of each agency's evaluation activities. UN وتطبق كل وكالة حاليا هذه القواعد والمعايير في التقييم الذاتي لأنشطة التقييم التي تقوم بها.
    Strengthening the evaluation function of the Office of Internal Oversight Services UN تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها مكتب خدمات الرقابة الداخلية
    This decrease can be attributed to the high number of evaluation recommendations issued in 2007 that have not yet been implemented. UN ويمكن أن يعزى هذا النقصان إلى ارتفاع عدد توصيات التقييم التي صدرت في عام 2007 والتي لم تنفذ بعد.
    OIOS notes that by the end of 2007, there were no evaluation recommendations older than three years that had yet to be implemented. UN وقد لاحظ المكتب أنه، بحلول نهاية عام 2007، كانت قد نفذت جميع توصيات التقييم التي مضى عليها أكثر من ثلاث سنوات.
    In our view, the draft report provides a clear picture of the evaluation activities throughout the Secretariat and pinpoints the key issues which would be necessary to further strengthen the role of evaluation. UN فمن وجهة نظرنا، يوفر مشروع التقرير صورة واضحة عن أنشطة التقييم التي جرت في شتى أجزاء الأمانة العامة، ويحدد بدقة المسائل الأساسية التي ستكون ضرورية لدى مواصلة تعزيز دور التقييم.
    The Fund's evaluation practice had been aligned with United Nations evaluation Group standards in order to identify key elements needed for the successful replication of UNIFEM-supported initiatives. UN وجرت مواءمة ممارسات التقييم التي يقوم بها الصندوق مع معايير فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم بغية تحديد العناصر الرئيسية اللازمة للتكرار الناجح للمبادرات التي يدعمها الصندوق.
    As well, the ISU administered the financing of the ISU evaluation. UN وفضلاً عن ذلك أدارت الوحدة أنشطة تمويل عملية التقييم التي قامت بها.
    Coordination also took place during evaluation or assessment visits to field missions UN وجرى التنسيق أيضاً أثناء زيارات التقدير أو التقييم التي نظمت إلى البعثات الميدانية
    All programme managers should ensure that evaluation plans at the programme and subprogramme levels are developed, setting out the evaluation activities to be performed, by whom, by when and with what resources. UN يتعين على جميع مديري البرامج كفالة وضع خطط للتقييم على مستويي البرامج والبرامج الفرعية، وبيان أنشطة التقييم التي سيضطلع بها ومن الذي سيضطلع بها ومتي وبأي موارد سيتم ذلك.
    The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent evaluation Unit of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة.
    F15.1.a Percentage of independent evaluations completed according to evaluation plan approved by Executive Board UN النسبة المئوية للتقييمات المستقلة التي أنجِزَت وفقا لخطة التقييم التي أقرها اﻟﻤﺠلس التنفيذي
    1.4.3: Evidence of systems for management response to evaluation and tracking implementation of agreed upon evaluation recommendations being in place UN 1-4-3: أدلة على وجود نظم لاستجابة الإدارة إلى تنفيذ التقييم وتتبّع توصيات التقييم التي تم الاتفاق على إصدارها
    the assessment method based on the international database of the United Nations Statistics Division is explained. UN ويرد فيه شرح لطريقة التقييم التي تستند إلى قاعدة البيانات الدولية لشعبة اﻹحصاءات التابعة لﻷمم المتحدة.
    The Panel finds that, in general, the valuation methods employed by KOC are acceptable. UN ويرى الفريق أن أساليب التقييم التي استخدمتها الشركة مقبولة بوجه عام.
    assessments by the heads of the sectoral working groups of donor countries have also confirmed those achievements. UN وقد أكدت عمليات التقييم التي اضطلع بها رؤساء الأفرقة العاملة القطاعية للبلدان المانحة تلك الإنجازات أيضاً.
    It was reported that one organization had launched a pilot to test the cultural neutrality of its assessment processes. UN وأفادت التقارير بأن هناك منظمة واحدة قد بدأت تجربة نموذجية لاختبار مدى الحياد الثقافي لعمليات التقييم التي تقوم بها.
    They were designed to ensure thoroughness, consistency, transparency and even-handedness in the Committee's stocktaking process. UN وقد صُممت الأداتان لكفالة الشمول والاتساق والشفافية والإنصاف في عملية التقييم التي تضطلع بها اللجنة.
    Such a subsequent determination would necessarily rely on the use of assessment criteria by which achievements can be measured against expectations. UN وسيعتمد هذا التحديد اللاحق بالضرورة على استخدام معايير التقييم التي يمكن بواسطتها قياس الإنجازات بالمقارنة بالتوقعات.
    The revised staffing establishment of the Office takes account of recommendations of the Department of Public Information's assessment mission. UN وقد روعيت في الملاك المنقح للمكتب توصيات بعثة التقييم التي أوفدتها إدارة شؤون الإعلام.
    :: assessment of the evaluation function of UN-Women UN :: الوقوف على مدى أهمية وظيفة التقييم التي تقوم بها الهيئة
    To start with we assume that the question refers to the evaluations that were carried out by the FATF in 1992 and in 1998. UN بداية نفترض أن السؤال يشير إلى عمليات التقييم التي أجرتها الفرقة في عامي 1992 و 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more