The panel annulled the first instance verdict because of grave contradictions between the decision and the reasoning, insufficient establishment of facts and -- depending on the proper assessment of evidence -- the need to requalify the criminal offences committed. | UN | وألغت الهيئة حكم المحكمة الابتدائية لوجود تناقضات شديدة بين القرار وحيثياته، وعدم كفاية إثبات الوقائع، والحاجة إلى إعادة تكييف الجرائم المرتبكة، وذلك بحسب التقييم السليم للأدلة. |
47. The peacekeeping " compact " should be underpinned by proper assessment and verification to ensure that the obligations are met on all sides. | UN | 47 -وينبغي أن يستند " التعاهد " المتعلق بحفظ السلام إلى التقييم السليم والتحقق لضمان إيفاء جميع الأطراف بالالتزامات.ويستتبع ذلك ما يلي: |
Also important was proper valuation of environmental resources, showing the degree of economic loss caused by inaction. | UN | ومما له أهميته أيضاً التقييم السليم للموارد البيئية، الذي يظهر درجة الخسارة الاقتصادية التي يسببها عدم اتخاذ أي إجراء. |
The other factors identified by the Committee in its present Views suggest that this misunderstanding of the relevant standard may have deprived the authors of a proper evaluation of their claims under article 7 of the Covenant. | UN | وتشير العوامل الأخرى التي حددتها اللجنة في آرائها الحالية إلى أن سوء فهم المعيار ذي الصلة على هذا النحو قد يكون حرم صاحبي البلاغ من التقييم السليم لادعاءاتهما بموجب المادة 7 من العهد. |
A sound assessment of countries' capabilities constituted the second step. | UN | ويشكل التقييم السليم لقدرات البلدان الخطوة الثانية. |
Nevertheless, whether or not a particular investigation is independent ultimately can only be properly assessed on a case-by-case basis. | UN | ولكن لا يمكن في نهاية المطاف تحديد ما إذا كان تحقيق بعينه مستقلاً من عدمه إلا من خلال التقييم السليم لكل حالة على حدة. |
Arguments were made in the favour of covering the ISU budget on a mixed model of a properly adjusted assessed scheme, with voluntary, and with in-kind contributions. | UN | وقُدمت حجج تؤيد تغطية ميزانية وحدة دعم التنفيذ باستخدام نموذج تمويل مختلط يقوم على التقييم السليم للمشاريع وتقديم تبرعات ومساهمات عينية. |
In principle, seven individual allegations were made, four of which were reviewed by the audit team; the remaining three were not reviewed by the team since a proper assessment of those allegations would have required technical and engineering expertise. | UN | وفي الأصل، وجهت سبعة ادعاءات منفصلة، واستعرض فريق مراجعة الحسابات أربعة منها؛ ولم يستعرض الفريق الادعاءات الثلاثة المتبقية لأن التقييم السليم لتلك الادعاءات كان يتطلب خبرة تقنية وهندسية. |
The proper assessment of controls depends on a thorough understanding of their intended purpose: that is, how they are expected to reduce the likelihood or impact of a defined risk, and their operational effectiveness. | UN | ويرتهن التقييم السليم للضوابط بالفهم التام للهدف المنشود منها: أي كيف يُتوقع أن تخفض احتمال وقوع خطر محدد أو تخفف أثره، وفعاليتها على أرض الواقع. |
Another participant, speaking on behalf of a regional economic integration organization, said that two essential components should be stressed in a statement of needs: first, bridging the gap in chemicals management, implementation, providing proper assessment and coherence; and second, governance in integration, legislation and implementation. | UN | وقال مشارك آخر وهو يتحدث نيابة عن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي بأن المكونين الأساسيين ينبغي التأكيد عليهما في بيان الاحتياجات وهما: أولاً، سد الثغرة في إدارة المواد الكيميائية، والتنفيذ وتقديم التقييم السليم والتماسك، والثاني، أسلوب الإدارة في إدماج التشريعات والتنفيذ. |
The Azerbaijani people, continuing to believe in the power of international organizations and remaining the victim of aggression, hopes that the States participating in the meetings under way in Rome will in the end make the proper assessment and adopt the necessary political sanctions against the aggressor. | UN | إن الشعب اﻷذربيجاني الذي يضع ثقته في جهود المنظمات الدولية والذي يظل ضحية للعدوان، يأمل أن تتمكن الدول المشاركة في الاجتماع المعقود في روما من وضع التقييم السليم وفرض الجزاءات السياسية اللازمة على المعتدي. |
Such guidelines would cover the question of how to conduct a proper assessment of functionality and the certification and labelling of used mobile phones, and so help ensure that there is no significant dumping of non-reusable parts. | UN | وتشمل هذه المبادئ التوجيهية حلاً لمسألة كيفية إجراء التقييم السليم لفعالية الهواتف النقالة المستعملة والتصديق ووضع البطاقات التعريفية عليها وذلك لتساعد على كفالة عدم حدوث عمليات لإلقاء الأجزاء غير القابلة لإعادة الاستخدام. |
The review done in this study indicates that proper assessment of legal equivalence requires a comparison not only of the technical and security standards attached to a particular signature technology, but also of the rules that would govern the liability of the various parties involved. | UN | ويبين الاستعراض الذي أجري في هذه الدراسة أن التقييم السليم للتكافؤ القانوني لا يتطلب مقارنة المعايير التقنية والأمنية المتصلة بتكنولوجيا معينة للتوقيعات فحسب، بل يتطلب أيضا مقارنة القواعد التي من شأنها أن تحكم مسؤولية مختلف الأطراف المعنية. |
IPF also raised the issue of growing but unevenly distributed private financing and called for proper valuation of forest resources and development of markets for forest goods and services. | UN | كما أثـار الفريق مسألة التمويل الخاص الذي أخـذ يتنامـى، رغم التفاوت في توزيعـه، ودعـا إلى التقييم السليم لموارد الغابات وإلى تنمية الأسواق الخاصة بالسلع والخدمات الحرجية. |
K. Methodologies for the proper valuation of the | UN | كاف - منهجيات التقييم السليم للفوائد المتعددة للغابات |
K. Methodologies for the proper valuation of the multiple benefits of forests | UN | كاف - منهجيات التقييم السليم للفوائد المتعددة للغابات |
This could also jeopardize proper evaluation of project implementation. | UN | كما أن ذلك يمكن أن يعرض للخطر التقييم السليم لتنفيذ المشاريع. |
45. The importance of a proper evaluation may be concluded from previous years' experience, when the mainframe system was the primary accounting system and the " four-eyes-principle " was still in force. | UN | 45- ويمكن استخلاص أهمية التقييم السليم من تجارب السنوات الماضية، عندما كان النظام الحاسوبي المركزي هو نظام المحاسبة الأساسي وكان " مبدأ الأعين الأربع " لا يزال قائماً. |
26. Member States emphasized the importance of internal controls, oversight and evaluation functions carried out by the Office of the Executive Secretary, as well as the interaction between the Executive Committee and the Sectoral Committees, inter alia, through proper evaluation, reporting and discussion on evaluation of subprogramme performance. | UN | 26 - شددت الدول الأعضاء على أهمية الضوابط الداخلية ومهام الرقابة والتقييم التي يضطلع بها مكتب الأمين التنفيذي، وأهمية التفاعل بين اللجنة التنفيذية واللجان القطاعية، من خلال أمور من بينها التقييم السليم() لأداء البرامج الفرعية وتقديم التقارير عن ذلك الأداء ومناقشة عمليات تقييمه. |
This approach does not contribute to the sound assessment of the recent developments and the shaping of future efforts towards a settlement. | UN | ولا يساهم هذا النهج في التقييم السليم للتطورات الأخيرة ووضع تصور مستقبلي للجهود الرامية إلى إيجاد تسوية. |
Seventh and last, we must ensure that gender aspects are properly assessed and are integrated into the planning, implementation and evaluation of humanitarian action. | UN | والمسألة السابعة والأخيرة، هي أنه يجب أن نضمن التقييم السليم للجوانب الجنسانية، وأن نضمن إدماجها في التخطيط للعمل الإنساني وتنفيذه وتقييمه. |
Arguments were made in the favour of covering the ISU budget on a mixed model of a properly adjusted assessed scheme, with voluntary, and with in-kind contributions. | UN | وقُدمت حجج تؤيد تغطية ميزانية وحدة دعم التنفيذ باستخدام نموذج تمويل مختلط يقوم على التقييم السليم للمشاريع وتقديم تبرعات ومساهمات عينية. |
The development of confidence-building measures can help to reduce misunderstanding and the danger inherent in failing to properly assess military activities. | UN | ووضع تدابير لبناء الثقة يمكن أن يساعد على الحد من سوء الفهم والخطر الكامن في عدم التقييم السليم للأنشطة العسكرية. |