"التقييم القانوني" - Translation from Arabic to English

    • legal assessment
        
    • legal evaluation
        
    • legal appraisal
        
    The State party considers that this legal assessment was thorough and adequate. UN وترى الدولة الطرف أن هذا التقييم القانوني قد أجري بصورة شاملة وكافية.
    A legal assessment of activities in the occupied territories of Azerbaijan UN التقييم القانوني للأنشطة في الأراضي الأذربيجانية المحتلة
    They also repeated the view that legal assistance should include the legal assessment of the merits of a case as well as legal representation. UN كما كرروا وجهة النظر القائلة بأن المساعدة القانونية ينبغي أن تشمل التقييم القانوني لأساس القضية فضلا عن التمثيل القانوني.
    4.11 The State party argues that the legal assessment made by the public prosecutors was thorough and adequate. UN 4-11 وتدفع الدولة الطرف بأن التقييم القانوني الذي أجراه المدعون العامون كان شاملاً وكافياً.
    Similarly, the view was expressed that it was important to distinguish the physical or geological characteristics of oil and gas from the legal evaluation of those resources. UN وعلى نفس المنوال، أُعرب عن رأي مفاده أن من المهم تمييز الخصائص الفيزيائية أو الجيولوجية للنفط والغاز عن التقييم القانوني لهذه الموارد.
    228. Before proceeding with the presentation of the results of the Commission's fact-finding as well as the legal appraisal of these facts, it is worth providing some facts on both the displacement and the destruction, so as to give a clear picture of the magnitude and scale of the situation. UN 228 - وقبل المضي في عرض نتائج تقصي الحقائق الذي قامت به اللجنة، فضلا عن التقييم القانوني لهاتين الحقيقتين، يجدر تقديم بعض الحقائق عن كل من التشريد والدمار، بهدف إعطاء صورة واضحة عن حجم الحالة ونطاقها.
    7. A " Commission for the legal assessment of new weapons and new means and methods of warfare " was established in the Department of Defence. UN 7 - كما أنشئت في إطار وزارة الدفاع ' ' لجنة التقييم القانوني للأسلحة الجديدة وأساليب وطرق الحرب الجديدة``.
    The present report draws extensively on the findings and recommendations of that country document, as well as on the legal assessment undertaken by the governmental body responsible for overseeing compliance with the Convention. UN ويستند هذا التقرير، إلى حد بعيد، إلى النتائج والتوصيات التي خلصت إليها تلك الوثيقة القطرية، وكذلك إلى التقييم القانوني الذي أجرته الهيئة الحكومية المسؤولة عن اﻹشراف على الامتثال للاتفاقية.
    The legal assessment concludes that secret detention is irreconcilably in violation of international human rights law, including during states of emergency and armed conflict. UN ويخلص التقييم القانوني إلى أن هذا النوع من الاحتجاز يشكل انتهاكاً يتعارض مع القانون الدولي لحقوق الإنسان، بما في ذلك أثناء حالات الطوارئ والنزاعات المسلحة.
    Part III: legal assessment UN الجزء الثالث: التقييم القانوني
    25. Part III of the report contains the Committee's legal assessment. UN 25 - ويتضمن الجزء الثالث من التقرير التقييم القانوني.
    The European Union resolution lifting sanctions against Uzbekistan and the refusal of the General Assembly to adopt a resolution sanctioning it were international legal assessment enough of the Andijan events. UN ويكفي في باب التقييم القانوني الدولي لهذه القضية صدور قرار الاتحاد الأوروبي برفع العقوبات عن أوزبكستان ورفض الجمعية العامة اتخاذ قرار بفرض عقوبات عليها.
    C. legal assessment 21 - 22 11 UN جيم- التقييم القانوني 21-22 11
    5.5 With regard to the alleged violations of articles 2, 4, 5 and 6 of the Convention, the petitioner similarly bases the claim on the lack of an effective investigation into the matter, rather than on the legal assessment by the Danish authorities. UN 5-5 وفيما يتعلق بالانتهاكات المزعومة للمواد 2 و4 و5 و6 من الاتفاقية، يستند صاحب البلاغ في ادعائه كذلك على عدم إجراء تحقيق فعال في هذه المسألة، وليس على التقييم القانوني الذي أجرته السلطات الدانمركية.
    legal assessment UN التقييم القانوني
    16. Before making its legal assessment, the Committee considered a number of issues that might affect criminal responsibility for any crimes that were committed. UN 16 - قبل أن تجري اللجنة التقييم القانوني الخاص بها، بحثت عددا من الأمور التي قد تؤثر في المسؤولية الجنائية عن أي من الجرائم التي ارتكبت.
    legal assessment 1804-1835 388 UN باء - التقييم القانوني 1804-1835 534
    661. This Institute is responsible for the legal assessment of beneficiaries of Legislative Decree No. 800 with a view to exempting them from payment of registration fees and speeding up legal formalities, etc. UN 661- هذا المعهد هو المسؤول عن التقييم القانوني للمستفيدين من المرسوم التشريعي رقم 800، بغية إعفائهم من دفع رسوم التسجيل وتسريع الإجراءات القانونية، إلخ.
    Touching upon the advisory opinion of the International Court of Justice of 22 July 2010 regarding the unilateral declaration of independence in respect of Kosovo, Mr. Zannier stressed that the United Nations preliminary legal assessment was that the opinion did not affect the status of UNMIK or a status-neutral policy. UN وتطرق السيد زانييه لفتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في 22 تموز/يوليه 2010 بشأن إعلان كوسوفو لاستقلالها من جانب واحد، فأكد أن التقييم القانوني الأولي للأمم المتحدة يشير إلى أن هذه الفتوى لا تؤثر على وضع بعثة الأمم المتحدة أو في سياستها المحايدة إزاء الوضع النهائي.
    It was particularly important to distinguish the physical or geological characteristics of oil and gas from the legal evaluation of those resources, and also to note that, as far as oil and natural gas were concerned, each case had its own specific and distinct features and would need to be addressed separately. UN ومن المهم للغاية تمييز الخصائص الفيزيائية أو الجيولوجية للنفط والغاز عن التقييم القانوني لتلك الموارد، كما أنه من المهم الإشارة إلى أنه، فيما يتعلق بالنفط والغاز الطبيعي، لكل حالة سمات محددة ومتميزة، مما سيستلزم معالجة كل حالة على حدة.
    177. The Institute for Monitoring Prevailing Legislation is the research arm of the system of executive agencies that monitors legislation, as well as provides legal evaluation of the laws being passed. UN 177 - معهد رصد التشريعات النافذة هو ذراع البحث لمنظومة الهيئات التنفيذية التي ترصد التشريعات، وأيضا تقدم التقييم القانوني للقوانين التي يجري سنها.
    (b) legal appraisal UN (ب) التقييم القانوني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more