"التكاليف الإجمالية" - Translation from Arabic to English

    • total costs
        
    • total cost
        
    • overall costs
        
    • overall cost
        
    • full costs
        
    • aggregated costs
        
    • overhead costs
        
    • of the total
        
    The total costs for the Internet protocol telephony project from 2010 to 2015 are estimated at $17,624,100. UN وتقدر التكاليف الإجمالية للمشروع من عام 2010 إلى عام 2015 بمبلغ 100 624 17 دولار.
    The issue of total costs for the functioning of POPRC was raised. UN تمت إثارة قضية التكاليف الإجمالية لأداء لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة.
    Of the total costs of $22.7 million, $2.6 million were paid during 2008 and $17.4 million were paid in 2009. UN ومن التكاليف الإجمالية البالغة 22.7 مليون دولار، سُدد 2.6 مليون دولار في عام 2008، و17.4 مليون دولار في عام 2009.
    The resource requirements submitted by the GM represent a total cost increase of 73.7 per cent. Table 1. UN وتمثل المتطلبات من الموارد التي قدمتها الآلية العالمية زيادة قدرها 73.7 في المائة في التكاليف الإجمالية.
    Include an analysis of the trends in the total cost of the project and their causes in the annual progress report UN إدراج تحليل مفصل عن اتجاهات التكاليف الإجمالية للمشروع وأسبابها في التقرير المرحلي السنوي
    Other Parties stated that costs related to IPR are not the main contributor to the overall costs of technologies. UN وذكرت أطراف أخرى أن التكاليف المتصلة بحقوق الملكية الفكرية ليست هي المساهم الرئيسي في التكاليف الإجمالية للتكنولوجيات.
    This, in turn, would result in increased overall costs to the Organization. UN وسيؤدي هذا الأمر بدوره إلى زيادة التكاليف الإجمالية التي تتكبدها المنظمة.
    As a consequence, the project company may often need to procure additional insurance outside the country, thus adding to the overall cost of financing the project. UN ونتيجة لذلك، قد تحتاج شركة المشروع في حالات كثيرة إلى تدبير تأمين إضافي من خارج البلد، مما يزيد من التكاليف الإجمالية لتمويل المشروع.
    The total costs of disease prevention amount to around $364.5 million. UN وتصل التكاليف الإجمالية اللازمة للوقاية من المرض إلى حوالي 364.5 مليون دولار.
    In the first nine months of 2008, the total costs of the support by RIT members amounted to USD 442,400, of which 79 per cent was paid to members from non-Annex I Parties. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2008، بلغت التكاليف الإجمالية لدعم أعضاء فرقة التسجيل والإصدار 400 442 دولار أمريكي،
    Percentage Share of Estimated total costs UN النسبة المئوية لنصيبها من التكاليف الإجمالية المقدرة
    These overhead costs shall not exceed 10 per cent of the total costs of any project. UN ولا تتجاوز التكاليف العامة 10 في المائة من التكاليف الإجمالية لأي مشروع.
    The total costs of the five sessions of the committee and the diplomatic conference are therefore estimated to be approximately $6.5 million. UN وبذلك تصل التكاليف الإجمالية المقدرة لدورات اللجنة الخمس وللمؤتمر الديبلوماسي إلى نحو 6.5 مليون دولار.
    Others did not attempt to separate the costs and in these cases, the total costs were allocated 1:1 to each area for the purposes of the present analysis. UN ولم يحاول البعض فصل التكاليف وفي هذه الحالات، كانت التكاليف الإجمالية تخصص على أساس 1:1 لكل مجال لأغراض التحليل الحالي.
    The total cost is estimated at $12,000. UN وتُقدَّر التكاليف الإجمالية بنحو 000 12 دولار.
    The costs of these elements are included in the total cost estimate of the project. UN وترد تكاليف هذه العناصر مدرجة في تقديرات التكاليف الإجمالية للمشروع.
    The total cost would be likely to exceed the costs of a special chamber in a national jurisdiction in the region. UN ومن المرجح أن تتجاوز التكاليف الإجمالية تكاليف إنشاء دائرة خاصة ضمن الولاية القضائية لدولة من دول المنطقة.
    The total cost of the operation came to 3,228,000 euros, at a unit destruction cost of only 3.8 euros. UN وبلغت التكاليف الإجمالية للعملية 000 228 3 يورو في حين أن تكلفة تدمير الوحدة قد بلغت 3.8 يورو.
    It believed that overall costs should not increase. UN وترى اليابان أنه لا ينبغي أن تزداد التكاليف الإجمالية.
    The Panel finds that an adjustment should be made to reflect the lower overall costs of this approach. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل يبين انخفاض التكاليف الإجمالية لهذا النهج.
    This needs to be brought to the Committee's attention, and approval should be sought for the higher overall costs now envisaged. UN فينبغي استرعاء انتباه اللجنة إلى ذلك، وينبغي الحصول على موافقة على ارتفاع التكاليف الإجمالية المتوقعة الآن.
    The overall cost of commercial communications was reduced by 29.8 per cent. UN خفضت التكاليف الإجمالية للاتصالات التجارية بنسبة 29.8 في المائة.
    The full costs of the Secretary-General’s proposals would therefore amount to $52,472,500. UN وبالتالي فإن التكاليف الإجمالية لمقترحات الأمين العام ستبلغ 500 472 52 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    It was not possible to quantify aggregated costs for a refrigerantapplication matrix, but the report includes a summary of the incremental costs for a number of low-GWP alternatives obtained from a recent European Union study. UN ولم يكن من الممكن تحديد التكاليف الإجمالية لمصفوفة المبردات والتطبيقات إلا أن التقرير يقدم ملخصاً للتكاليف الإضافية لعدد من البدائل ذات قدرة إحداث الاحترار العالمي المنخفضة المأخوذة من دراسة حديثة أجراها الاتحاد الأوروبي.
    The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. UN كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية.
    29.31 The United Nations share of the total cost of the Commission depends on staffing data for participating organizations at the end of 1999. UN ٢٩-٣١ يتوقف تحديد حصة اﻷمم المتحدة في التكاليف اﻹجمالية للجنة الخدمة المدنية الدولية على البيانات المتعلقة بالملاك الوظيفي للمنظمات المشاركة في نهاية عام ١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more