"التكاليف الإضافية التي" - Translation from Arabic to English

    • additional costs that
        
    • the increased costs
        
    • additional costs to
        
    • additional cost
        
    • the extra costs
        
    • the incremental costs
        
    • incremental costs that
        
    • added cost in
        
    • additional costs which
        
    • of the additional costs
        
    • these additional costs
        
    • additional costs it
        
    The company explains that the price difference stems from the additional costs that it incurs, such as the technical and material support that it provides to miners, its development projects and the cost of the tagging procedure itself. UN وتوضح الشركة أن الفرق في السعر نابع من التكاليف الإضافية التي تتكبدها مثل الدعم التقني والمادي اللذين تقدمهما لعمال المناجم، والمشاريع الإنمائية وتكلفة عملية الوسم نفسها.
    This compensation promotes equality of living conditions between persons with and without disabilities by compensating for additional costs that a disability can entail. UN ويعزز هذا التعويض المساواة في الأوضاع المعيشية بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة من خلال التعويض عن التكاليف الإضافية التي قد تسببها الإعاقة.
    The Panel considers, however, that the claimant did not clearly distinguish what portion of the increased costs is attributable to the three types of costs identified by the " F3 " Panel as stated above. UN ولكن الفريق يرى أن صاحب المطالبة لم يميز بوضوح الجزء المحدد من التكاليف الإضافية التي تعزى إليها العوامل الثلاثة من التكاليف التي عرَّفها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " واو-3 " كما ورد أعلاه.
    This is reflected in duplication of health services and additional costs to the patient. UN وينعكس هذا في ازدواج الخدمات الصحية وفي التكاليف الإضافية التي يتحملها المريض.
    The additional cost to the requisitioner was some $42,000; UN وبلغت التكاليف الإضافية التي تكبدتها تلك الإدارة 000 42 دولار تقريبا؛
    Disabled students' allowances provide financial support direct to individual disabled students to help with the extra costs of studying they may incur as a result of their disability. UN وتوفر البدلات التي تصرف للطلبة ذوي الإعاقة دعماً مالياً مباشراً لفرادى الطلبة ذوي الإعاقة لمساعدتهم في تحمل التكاليف الإضافية التي قد يتكبدونها بسبب إعاقتهم.
    Given the opportunities for co-benefits through the reduction of other pollutants, however, it is possible that the incremental costs directly attributable to mercury reduction may be relatively small in relation to overall operating costs. UN غير أنه بالنظر إلى الفرص المتاحة لتحقيق منافع مشتركة عن طريق تخفيض الملوثات، فمن الممكن أن تكون التكاليف الإضافية التي ترتبط مباشرة بتخفيض الزئبق ضئيلة نوعاً ما بالنسبة لتكاليف التشغيل العامة.
    Those countries could not afford to provide normal protection for the environment and at the same time shoulder the additional costs that such natural disasters imposed. UN وأشار إلى أن هذه البلدان لا يمكن لها أن تتحمل تكلفة توفير الحماية العادية للبيئة وأن تتحمل في الوقت نفسه التكاليف الإضافية التي تفرضها الكوارث الطبيعية.
    Santa Fe says that it also incurred those additional costs that are normally attendant to maintaining employees on its payroll, such as its contribution to the employee medical insurance programme on behalf of the captive employees. UN وتضيف سانتافي أنها تحملت التكاليف الإضافية التي ترتبط عادة بالإبقاء على موظفين في كشف المرتبات، مثل مساهمتها في برنامج التأمين الطبي الخاص بالموظفين لفائدة الموظفين الأسرى.
    The Commission was informed that the Government of the Netherlands was prepared to assume all additional costs that might be incurred by convening a signing ceremony outside the premises of the United Nations so the organization of the proposed event and the signing ceremony would not require additional resources under the United Nations budget. UN وأُعلمت اللجنة بأن حكومة هولندا على استعداد لتحمّل كل التكاليف الإضافية التي قد تترتّب على الدعوة إلى عقد احتفال مراسم التوقيع خارج مباني الأمم المتحدة، وبذلك لن يتطلّب تنظيم الحدث المقترح واحتفال مراسم التوقيع موارد إضافية من ميزانية الأمم المتحدة.
    From the perspective of the contracting authority, monetary performance guarantees may be particularly useful in covering additional costs that may be incurred by the contracting authority as a result of delay or default by the concessionaire. UN 111- يمكن أن تكون ضمانات الأداء النقدية مفيدة بشكل خاص من وجهة نظر السلطة المتعاقدة من حيث تغطية التكاليف الإضافية التي قد تتكبدها نتيجة لتأخير أو تقصير من جانب صاحب الامتياز.
    The Central Committee also seeks compensation for additional costs that were allegedly incurred to complete reconstruction in the border areas. UN 170- وتلتمس اللجنة المركزية أيضا تعويضاً عن التكاليف الإضافية التي تدّعي أنها تحملتها لاستكمال إعادة البناء في المناطق الحدودية.
    The Commission was informed that the Government of Mauritius was prepared to assume the additional costs that might be incurred by convening a signing ceremony outside the premises of the United Nations so that the organization of the proposed event and the signing ceremony would not require additional resources under the United Nations budget. UN وأُبلغت اللجنة أنَّ حكومة موريشيوس على استعداد لتحمل التكاليف الإضافية التي قد تترتب على الدعوة إلى إقامة حفل التوقيع خارج مباني الأمم المتحدة، وبذلك لن يتطلب تنظيم الفعاليات المقترحة وحفل التوقيع موارد إضافية من ميزانية الأمم المتحدة.
    Environmental conditions factor means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment to take into account the increased costs borne by the troop/police contributor for extreme mountainous, climatic and terrain conditions. UN 5 - معامِل الظروف البيئية يعني معامِلاً ينطبق على معدلات السداد فيما يتعلق بالمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لمراعاة التكاليف الإضافية التي يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بسبب ظروف جبلية ومناخية وتضاريسية بالغة القسوة.
    5. Environmental conditions factor means a factor applicable to the reimbursement rates for major equipment and for self-sustainment to take into account the increased costs borne by the troop/police contributor for extreme mountainous, climatic and terrain conditions. UN 5 - معامِل الظروف البيئية يعني معامِلاً ينطبق على معدلات التسديد فيما يتعلق بالمعدَّات الرئيسية والاكتفاء الذاتي لمراعاة التكاليف الإضافية التي يتكبدها البلد المساهم بالقوات/بالشرطة بسبب ظروف جبلية ومناخية وتضاريسية بالغة القسوة.
    It was important to take into account the additional costs to Governments that the holding of the General Conference session away from Headquarters would cause, and also the resulting risk that fewer delegates would attend the session than if the event were to be held at Headquarters. UN وقال إن من المهم مراعاة التكاليف الإضافية التي ستتكبدها الحكومات بسبب عقد دورة من دورات المؤتمر العام خارج المقر، وكذلك ما ينجم عن ذلك من احتمال أن يقل عدد الوفود التي تحضر الدورة عن العدد الذي كان سيحضر لو عقدت في المقر.
    One additional cost reported by 9 out of the 10 sample countries was the cost of issuing passports. UN ومن بين التكاليف الإضافية التي أَبلَغَ عنها 9 من بلدان العينة البالغ عددها 10 بلدان، تكاليف إصدار جوازات السفر.
    It also seeks compensation for the extra costs incurred in executing certain additional works, and amounts owed to it by Kharafi. UN كما تطالب بتعويض عن التكاليف الإضافية التي تكبدتها في تنفيذ أعمال إضافية معينة، وعن المبالغ المستحقة لها على شركة الخرافي.
    It has been limited to paying the incremental costs of developing-country parties to enable them to comply with the control measures of the Montreal Protocol. UN وتنحصر مهمته في تقديم التكاليف الإضافية التي تتحملها البلدان النامية الأطراف لتمكينها من الوفاء بتدابير التحكُّم المنصوص عليها في بروتوكول مونتريال.
    The latter should include an estimate of the full incremental costs that are to be met by the financial mechanism under the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه المقترحات تقديراً لكامل التكاليف الإضافية التي يتعين أن تتحملها الآلية المالية بموجب الاتفاقية.
    A further consideration was the added cost in submitting the Commission’s views to the advisory panels. UN وثمة اعتبار آخر يجب ألا يغيب عن البال وهو التكاليف اﻹضافية التي ستتحملها اللجنة من أجل التأكد من تقديم وجهات نظرها إلى اﻷفرقة الاستشارية.
    The basic principle was that support costs were charged to meet some of the additional costs which would not otherwise have arisen had the Secretariat not undertaken the activity concerned. UN والمبدأ اﻷساسي هو أن تحمل تكاليف الدعم لمواجهة بعض التكاليف اﻹضافية التي لم تكن لتنشأ خلافا لذلك لو اضطلعت اﻷمانة العامة بالنشاط المعني.
    ONUB concluded that, in view of the additional costs related to the construction of facilities for staff officers and the anticipated limited duration of the mission, it might not be cost-efficient and practical to construct staff officers' facilities only to abandon them shortly afterwards during mission liquidation. UN واستنتجت العملية أنه قد لا يكون مجديا أو عمليا، بالنظر إلى التكاليف الإضافية التي تتصل ببناء المرافق لضباط الأركان والمدة المحدودة المتوقعة للبعثة، بناء مرافق لضباط الأركان والتخلي عنها بعد ذلك بقليل في أثناء تصفية البعثة.
    The Claimant asserts that these additional costs of the Gendarmerie were necessarily incurred in order to preserve social order in Iran, as well as to make it easier to provide assistance to the defectors and refugees. UN ويؤكد صاحب المطالبة أن التكاليف الإضافية التي وقعت على عاتق الدرك كانت ضرورية للحفاظ على النظام الاجتماعي في إيران ولتيسير تقديم المساعدة إلى المنشقين واللاجئين.
    The advantages of such a split were not clear and did not justify the additional costs it would involve. UN وقال إن مزايا هذا التقسيم غير واضحة ولا تكفي لتبرير التكاليف اﻹضافية التي ستترتب عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more