"التكاليف الاقتصادية" - Translation from Arabic to English

    • economic costs
        
    • economic cost
        
    Indeed, the economic costs of not spending more on water and sanitation are potentially much higher. UN وفي الواقع، قد تكون التكاليف الاقتصادية لعدم إنفاق المزيد على المياه والصرف الصحي أعلى بكثير.
    Costs have been assessed as including the economic costs of introducing the necessary equipment or actions to obtain the mercury reduction. UN قُدِّرَت التكاليف، شاملةً التكاليف الاقتصادية لإدخال المعدات أو التدابير اللازمة لتخفيض الزئبق.
    Costs have been assessed as including the economic costs of introducing the necessary equipment or actions to obtain the mercury reduction. UN قُدِّرَت التكاليف، شاملةً التكاليف الاقتصادية لإدخال المعدات أو التدابير اللازمة لتخفيض الزئبق.
    Costs have been assessed as including the economic costs of introducing the necessary equipment or actions to obtain the mercury reduction. UN قُدِّرَت التكاليف، شاملةً التكاليف الاقتصادية لإدخال المعدات أو التدابير اللازمة لتخفيض الزئبق.
    Landmines also impede the work of humanitarian agencies and add to the economic cost of assistance. UN وتعوق أيضا اﻷلغام اﻷرضية عمل الوكالات اﻹنسانية وتزيد من التكاليف الاقتصادية للمساعدة.
    The economic costs of maintaining tachographs in the difficult operating conditions in Central Asia would be high. UN ومن شأن التكاليف الاقتصادية لصيانة آلات القياس في ظل ظروف التشغيل الصعبة بآسيا الوسطى أن تكون مرتفعة.
    Very little research into the economic costs of climate change, including the cost of adaptation, has been undertaken. UN ولم يُضطلع إلا بعدد قليل جدا من البحوث بشأن التكاليف الاقتصادية لتغير المناخ، بما في ذلك تكاليف التكيف مع البيئة.
    The economic costs of doing so must be shared according to means. UN ويجب تشاطر التكاليف الاقتصادية للقيام بذلك وفقا لقدرات كل دولة.
    However, the variety of short- and long-term consequences associated with violence against children suggests that the economic costs to society are significant. UN بيد أن النتائج قصيرة وطويلة الأجل المرتبطة بالعنف ضد الأطفال، تشير إلى أن التكاليف الاقتصادية والاجتماعية باهظة الثمن.
    Thereafter, the Government directed the National Agency for Education to calculate the economic costs of the proposals. UN وأوعزت الحكومة إلى الوكالة بعد ذلك بحساب التكاليف الاقتصادية المتصلة بالاقتراحات.
    Capacity to evaluate the economic costs of adaptation and develop full adaptation projects UN :: القدرة على تقييم التكاليف الاقتصادية للتكيف وتهيئة مشاريع كاملة للتكيف
    This provides a valuable indication of the economic costs of climate change in Europe, based on physical impact assessment and state-of-the-art high-resolution climate scenarios. UN ويقدم ذلك مؤشراً قيِّماً على التكاليف الاقتصادية لتغير المناخ في أوروبا، بالاستناد إلى تقييم الآثار المادية وإلى تصورات مناخية متطورة شديدة الدقة.
    It is obvious that the economic costs of doing so must be shared according to means. UN ومن الجلي أن التكاليف الاقتصادية لعمل ذلك يجب تقاسمها وفقا لقدرة كل أمة.
    In recent years, the economic costs of disasters have risen very rapidly, severely constraining the achievement of the Millennium Development Goals. UN وفي السنوات الأخيرة، ارتفعت التكاليف الاقتصادية للكوارث بسرعة شديدة، مما أعاق بشدة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Not only does malaria take over one million lives every year, but the economic costs are enormous. UN والملاريا لا تتسبب فحسب في وفاة ما يزيد على مليون نسمة كل سنة، بل إن التكاليف الاقتصادية الناجمة عنها باهظة.
    The costs are tremendous in terms of human lives and pain and suffering, as well as in terms of economic costs and the lost opportunities. UN والتكاليف هائلة على صعيد الأرواح البشرية والآلام والمعاناة، وأيضا على صعيد التكاليف الاقتصادية والفرص الضائعة.
    Another issue of growing relevance is that of the economic costs of disarmament. UN وهناك مسألة أخرى ذات أهمية متزايدة هي مسألة التكاليف الاقتصادية لنزع السلاح.
    The estimated economic costs of the measure tend to have an effect in determining the accepted level of risk. UN وتميل التكاليف الاقتصادية المقدرة المتصلة بالتدابير إلى التأثير في تحديد مستوى الخطر المقبول.
    The social and economic costs of not doing so are simply unacceptable, a fact that is all too real for the thousands of Canadians dependent on the Atlantic fishery. UN وإذا لم نفعل، فلن نستطيع تحمل التكاليف الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على ذلك، وهي حقيقة يعايشها معايشة تامة.
    C. economic costs of the occupation of Area C UN جيم- التكاليف الاقتصادية لاحتلال المنطقة جيم
    The annual economic cost due to malaria in Africa has been estimated at around $12 billion. UN وإن التكاليف الاقتصادية السنوية المترتبة عن الملاريا في أفريقيا قُدرت بما يقرب من 12 بليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more