| running costs of the existing four kindergartens in Lebanon | UN | التكاليف الجارية لرياض الأطفال الأربع القائمة في لبنان |
| Viability: ability to cover running costs as well as any losses; | UN | :: السلامة المالية: القدرة على تغطية التكاليف الجارية بالإضافة إلى أي خسائر؛ |
| Based on current costs to date, an anticipated reduction in planned expenditure | UN | انخفاض متوقع في النفقات المقررة على أساس التكاليف الجارية حتى الآن. |
| The liability for termination benefits is based on current costs, without discounting or other adjustments; | UN | و تحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون إجراء خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
| It is important to note that these ongoing costs are not covered under the present regime for nodules. | UN | ومن المهم ملاحظة أن التكاليف الجارية لا تغطى في نطاق النظام الحالي للعقيدات. |
| Ongoing and recurrent costs thereafter are estimated at $7,500 per annum, which represents the membership fee for the Authority in the related project being pursued by the Task Force on Accounting Standards throughout the United Nations system. | UN | وتبلغ التكاليف الجارية والمتكررة بعد ذلك بمبلغ 500 7 دولار في السنة، تمثل رسوم عضوية السلطة في المشروع ذي الصلة الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
| The Agency contributed towards the running costs of the WPCs. | UN | وأسهمت الوكالة في التكاليف الجارية لمراكز البرامج النسائية. |
| Replacement of rented premises with schools built according to Agency specifications would reduce running costs per pupil since more pupils could be accommodated with the same number of teachers and administrative staff. | UN | وستؤدي عملية الاستعاضة عن اﻷبنية المستأجرة بمدارس مبنية وفقا لمواصفات الوكالة إلى تخفيض التكاليف الجارية لكل تلميذ، حيث سيتسنى خدمة المزيد من التلاميذ بنفس العدد من المعلمين والموظفين اﻹداريين. |
| The society has invested $70,000 to date on running costs and equipment. | UN | وقد أنفقت الجمعية حتى الآن 000 70 دولار في تغطية التكاليف الجارية وتكاليف المعدات. |
| Beneficiaries participate in each project from design to follow-up, and are able to furnish their contribution towards the running costs. | UN | يشارك المستفيدون في كل مشروع من مرحلة التصميم إلى المتابعة، ويتمكنون من المساهمة في التكاليف الجارية. |
| In addition, the UNDP-managed Elections Basket Fund covers some 85 per cent of the Commission's running costs. | UN | ويغطي الصندوق المشترك للتبرعات الذي يديره البرنامج الإنمائي حوالي 85 في المائة من التكاليف الجارية للجنة. |
| They will be made available permanently for a fee that will cover the running costs of the MNHN. | UN | وستتاح بشكل دائم لقاء أجر يغطي التكاليف الجارية المتعلقة بالمتحف الوطني للتاريخ الطبيعي. |
| The liability for termination benefits is based on current costs, without discounting or other adjustments. | UN | وتحدد الالتزامات المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة على أساس التكاليف الجارية دون خصم أو غير ذلك من التعديلات. |
| Previously, the liabilities for repatriation benefits were calculated based on current costs as of the reporting date, without discounting or other adjustments. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة باستحقاقات الإعادة إلى الوطن تُحسب في السابق على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
| Previously, the liabilities for unused vacation days were calculated based on current costs as of the reporting date, without discounting or other adjustments. | UN | وكانت الالتزامات المتعلقة بأيام الإجازات غير المستخدَمة تُحسب في السابق على أساس التكاليف الجارية في تاريخ الإبلاغ، من دون إجراء خصم أو تسويات أخرى. |
| 173. Due to the difficult working conditions in the previous period, the largest amount of outlays in education was spent on current costs. | UN | 173- وبسبب ظروف العمل الصعبة التي كانت قائمة في الفترة السابقة، أنفق أكبر مبلغ من مصاريف التعليم على التكاليف الجارية. |
| In the event of a closing down of UNRWA, the accumulated termination benefits for area staff, as at 31 December 2003, would be approximately $147.3 million based on current costs, rules and regulations. | UN | وفي حال إغلاق الأونروا، فإن استحقاقات إنهاء الخدمة المتراكمة ستبلغ 147.3 مليون دولار تقريبا على أساس التكاليف الجارية والنظامين الإداري والمالي. |
| ongoing costs ranged from US$ 4,800 to US$ 40,000 per year, with an average of US$ 16,693. | UN | وتراوحت التكاليف الجارية من ٠٠٨ ٤ إلى ٠٠٠ ٠٤ دولار سنوياً، بمتوسط قدره ٣٩٦ ٦١ دولاراً. |
| IPSAS are consistent with " off-the-shelf " information systems and should reduce ongoing costs of information system upgrades. | UN | تتسق تلك المعايير مع نظم المعلومات المتاحة بالأسواق ومن شأنها خفض التكاليف الجارية الناشئة عن تحديث نظم المعلومات. |
| ongoing costs for maintenance licences for all administrative and financial systems amount to about Euro 150 thousand per year. | UN | أما التكاليف الجارية لتراخيص الصيانة المتعلقة بكافة النُظم الإدارية والمالية فتبلغ قرابة 150 ألف يورو سنوياً. |
| Had the former, current cost methodology been continued, the liability would have been $10.5 million. | UN | ولو استمر العمل بالمنهجية السابقة في تقييم التكاليف الجارية لبلغت قيمة الالتزامات 10.5 ملايين دولار. |
| Moreover, since raw materials are a recurrent cost, they see an increase in running costs which may reduce their profit margins or eliminate them altogether. | UN | وفضلا عن ذلك، لمﱠ كانت المواد الخام تشكل تكاليف متكررة، فإن المنتجين يرون أن ذلك ينطوي على زيادة في التكاليف الجارية من شأنها أن تقلص هوامش أرباحهم أو تقضي عليها نهائيا. |